Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Harley Negra
Черная Харли
Va
el
estado
de
Oaxaca
Вот
штат
Оахака
La
joya,
pueblo
querido
Жемчужина,
любимый
народ
Va
dedicado
estos
versos
Посвящаю
эти
строки
De
parte
de
un
buen
amigo
От
хорошего
друга
Por
nombre
lleva
Edelberto
Его
зовут
Эдельберто
González
es
su
apellido
Гонсалес
- его
фамилия
(Puro
Ramírez,
compa)
(Чистый
Рамирес,
дружище)
Se
siente
muy
orgulloso
Он
очень
гордится
De
su
tierra
tan
querido
Своей
любимой
землей
Hoy
él
se
encuentra
en
New
Jersey
Сегодня
он
в
Нью-Джерси
Disfrutando
de
la
vida
Наслаждается
жизнью
Sus
padres
y
a
sus
hermanos
Родителей
и
братьев
своих
Él
nunca
los
olvidó
Он
никогда
не
забывал
Al
principio
le
entró
al
field
Сначала
он
занялся
сельским
хозяйством
Como
cualquier
campesino
Как
любой
крестьянин
Miró
que
no
era
negocio
Понял,
что
это
невыгодно
Él
agarró
otro
camino
И
выбрал
другой
путь
Porque
este
gallo
es
de
clase
Потому
что
этот
парень
с
классом
Nadie
le
quita
lo
fino
Никто
у
него
не
отнимет
изысканность
Saludos
para
el
señor
Raúl
González
Привет
Раулю
Гонсалесу
Para
Reinaldo
Medina
Рейнальдо
Медине
Y
para
los
tremendos
cuates
И
верным
друзьям
De
parte
del
señor
González
Ramírez
От
Гонсалеса
Рамиреса
Edelberto
es
mucha
pieza
Эдельберто
- важная
персона
Y
con
hechos
lo
ha
demostrado
И
он
это
доказал
своими
делами
Amigos
que
lo
conocen
Друзья,
которые
его
знают
No
se
les
hace
pa'
un
lado
Не
отворачиваются
от
него
Tratándose
de
negocios
Когда
речь
идет
о
делах
Este
Oaxaca
es
pesado
Этот
оахакский
парень
серьезный
Cuando
él
se
encuentra
en
su
pueblo
Когда
он
в
своем
городе
Con
todos
se
lleva
bien
Со
всеми
ладит
Lo
mismo
acepta
una
copa
То
же
самое
примет
и
рюмку
Que
una
cerveza
también
И
пиво
тоже
Al
más
humilde
respeta
Уважает
самых
скромных
Y
ustedes
lo
saben
bien
И
вы
это
хорошо
знаете
En
su
lobo
Harley
negra
На
своем
"волке",
черной
Харли
Edelberto
se
despide
Эдельберто
прощается
Pero
en
Repat
los
espera
Но
в
Репате
его
ждут
Con
el
corazón
humilde
С
сердцем
смиренным
Dispuesto
a
darles
la
mano
Готовый
подать
вам
руку
Si
en
algo
puede
servirles
Если
чем-то
сможет
помочь
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.