Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Recordando A Mi Pueblo
Вспоминаю мою деревню
Tomando
con
mis
amigos
Выпивая
с
моими
друзьями
Voy
a
recordar
cantando
Буду
вспоминать,
напевая
A
un
pueblito
muy
querido
О
маленькой
деревне,
очень
любимой
Que
no
olvido
por
donde
ando
Которую
не
забываю,
где
бы
я
ни
был
Santa
María,
yo
te
canto
Санта
Мария,
тебе
я
пою
Con
amor
y
con
cariño
С
любовью
и
нежностью,
дорогая
Porque
en
tus
tierras
me
he
criado
Потому
что
на
твоих
землях
я
вырос
Desde
cuando
yo
era
niño
С
тех
пор,
как
был
маленьким
мальчиком
La
fecha
15
de
agosto
15
августа
- дата
священная
¿Cómo
no
me
he
de
acordar?
Как
же
я
могу
ее
забыть?
Tus
pueblos
circunvecinos
Твои
окрестные
деревни
Todos
bajamos
a
orar
Все
спускаются,
чтобы
помолиться
La
fe
y
hermosas
costumbres
Веру
и
прекрасные
традиции
Venimos
a
celebrar
Мы
приходим
праздновать
вместе
Y
ahí
te
va,
Oaxaca
И
вот
тебе,
Оахака
Y
arriba,
Santa
María
И
славься,
Санта
Мария
Música
de
todos
gustos
Музыка
на
любой
вкус
Se
oye
en
aquel
lugar
Звучит
в
этом
месте
Violines,
bandas,
mariachis
Скрипки,
оркестры,
мариачи
En
tu
fiesta
patronal
На
твоем
празднике
покровительницы
Virgencita
de
Asunción
Дева
Мария
Успения
Yo
nunca
te
olvidaré
Я
никогда
тебя
не
забуду
Yo
sé
que
en
lo
más
difícil
Я
знаю,
что
в
самые
трудные
времена
Tus
bendiciones
tendré
Твои
благословения
будут
со
мной
Adiós,
yo
ya
me
despido
Прощай,
я
уже
прощаюсь
Adiós,
pronto
volveré
Прощай,
я
скоро
вернусь
Con
todos
mis
compañeros
Со
всеми
моими
товарищами
Nos
despedimos
de
ti
Мы
прощаемся
с
тобой
Esperando
que
en
tu
día
В
надежде,
что
в
твой
день
Volvamos
a
estar
aquí
Мы
снова
будем
здесь,
моя
хорошая
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Artemio Gonzalez Rodriguez
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.