Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Cuatro Estados Mas Perrones
The Four Most Badass States
En
la
cantina
del
chupe
en
la
ciudad
de
Durango
At
the
Chupe
cantina
in
the
city
of
Durango
Entre
echarme
una
cerveza
ya
se
me
andaba
secando
Between
taking
a
beer,
I
was
already
drying
out
Me
la
invitó
un
buen
amigo
que
hai
se
hallaba
pisteando
A
good
friend
who
was
partying
there
offered
it
to
me
Después
de
12
cervezas
me
fui
derechito
al
grano
After
12
beers,
I
got
straight
to
the
point
Le
dije
a
que
horas
se
mocha
inviteme
para
el
baño
I
told
him
what
time
he
cuts,
invite
me
to
the
bathroom
Nimodo
que
no
le
ponga
si
tiene
nariz
de
a
gramo
There's
no
way
I'm
not
putting
it
in
if
he
has
a
gram
nose
Me
adivino
el
pensamiento
ya
lo
traia
aqui
en
la
mano
He
guessed
my
thoughts,
he
already
had
it
here
in
his
hand
Aqui
mismo
le
ponemos
no
nesesito
ir
al
baño
We'll
do
it
right
here,
I
don't
need
to
go
to
the
bathroom
Pa'que
se
esconde
mi
amigo
si
aqui
mismo
nos
lo
echamos
Why
hide,
my
friend,
if
we'll
do
it
right
here?
Por
algo
existen
los
dichos
y
los
refranes
me
gustan
There's
a
reason
why
sayings
and
proverbs
exist,
I
like
them
Porque
clarito
lo
dicen
Dios
lo
creia
y
ellos
se
juntan
Because
they
say
it
clearly,
God
believed
it
and
they
come
together
No
me
gustam
los
culebras
que
de
la
nada
se
asustan
I
don't
like
snakes
that
get
scared
out
of
nowhere
Tengo
narises
de
a
gramo
y
el
nombresito
me
queda
I
have
gram
noses
and
the
little
name
suits
me
Y
usted
tampoco
mi
amigo
no
canta
mal
la
rancheras
And
you
too,
my
friend,
you
don't
sing
rancheras
badly
Usted
la
absorve
a
2 metros
como
si
fuera
mangera
You
suck
it
up
from
2 meters
away
as
if
it
were
a
hose
No
piense
usted
que
con
esto
voy
a
ser
me
el
ofendido
Don't
think
that
with
this
I'm
going
to
be
offended
Al
contrario
me
da
gusto
por
al
verlo
conocido
On
the
contrary,
I'm
glad
to
have
met
you
Y
conste
que
no
ago
ronda
al
cualquiesquiera
individuo
And
let
it
be
known
that
I
don't
go
around
with
just
anyone
Todo
es
puro
cotorreo
y
aqui
todo
esta
tranquilo
It's
all
just
chatter
and
everything
is
calm
here
Y
si
se
acaba
la
volsa
alla
en
el
carro
esta
el
kilo
And
if
the
bag
runs
out,
there's
a
kilo
in
the
car
Al
fin
ya
estamos
entrados
este
rollo
hay
que
seguirlo
We're
already
in,
we
have
to
keep
going
with
this
La
fiesta
de
los
perrones
ahora
se
Está
celebrando
The
party
of
the
badasses
is
now
being
celebrated
Hay
jefes
de
Sinaloa
de
Michoacán
y
de
Durango
There
are
bosses
from
Sinaloa,
Michoacán
and
Durango
De
jalisco
y
de
sonora
de
Chihuahua
y
colombianos
From
Jalisco
and
Sonora,
from
Chihuahua
and
Colombians
El
acordeón
y
la
tuba
es
el
sabor
de
la
fiesta
The
accordion
and
the
tuba
are
the
flavor
of
the
party
Al
rojo
vivo
se
pone
que
el
mas
dormido
despierta
It
gets
red
hot,
the
sleepiest
one
wakes
up
Con
pisto
de
todas
clases
With
all
kinds
of
guns
Y
el
alivian
en
la
mesa
And
the
relief
on
the
table
En
estos
fiestononones
la
cosa
está
muy
In
these
big
parties,
things
are
very
Privada
de
todo
como
en
botija
para
la
gente
invitada
Private
from
everything
like
in
a
jug
for
the
invited
people
Ahí
no
miras
gorrones
es
pura
gente
pesada
There
you
don't
see
freeloaders,
it's
all
heavy
people
En
trocononas
del
año
y
otros
en
carros
blindados
In
the
big
trucks
of
the
year
and
others
in
armored
cars
Llegan
en
limos
de
lujo
y
hasta
en
aviones
de
aviones
privados
They
arrive
in
luxury
limos
and
even
private
planes
Ni
quién
lo
dude
señores
son
perrones
pesados
No
one
doubts
it,
gentlemen,
they
are
heavy
badasses
(Exterminador)
(Exterminator)
El
Gobierno
ya
lo
sabe
The
Government
already
knows
Dónde
se
van
a
reunir
porque
no
van
a
agarrarlos
Where
they
are
going
to
meet
because
they
are
not
going
to
catch
them
No
les
ha
de
comedido
o
simplemente
le
sacan
porque
se
van
a
morir
They
must
not
have
dared
or
they
simply
take
it
out
because
they
are
going
to
die
La
Mafia
siempre
a
existido
igual
que
la
corrupcion
The
Mafia
has
always
existed
as
well
as
corruption
Y
no
crean
que
va
acabarse
con
la
certificación
And
don't
think
it's
going
to
end
with
certification
Es
cuento
de
la
política
pa'serla
mas
de
emoción
It's
a
political
story
to
make
it
more
exciting
Sabemos
que
el
narco
imperio
nunca
lo
van
a
tumbar
We
know
that
the
narco
empire
will
never
be
overthrown
Si
en
la
política
grande
no
deja
de
cooperar
If
it
doesn't
stop
cooperating
in
big
politics
Si
anda
en
el
mismo
barco
juntos
lo
van
a
remar
If
you
are
in
the
same
boat,
you
will
row
together
Se
encontraron
dos
rivales
en
el
bar
El
navegante
Two
rivals
met
at
the
El
Navegante
bar
Un
andaba
bien
vestido
con
un
narcotraficante
One
was
well
dressed
with
a
drug
dealer
El
otro
vestia
de
verde
dicen
que
era
un
comandante
The
other
wore
green,
they
say
he
was
a
commander
Tómate
un
trago
conmigo
le
decía
Have
a
drink
with
me,
he
said
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.