Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Llevaré por Siempre
Ich werde dich für immer tragen
Hoy
lejos
de
ti
estoy
llorando
Heute
weine
ich
fern
von
dir
El
recuerdo
de
tu
amor
me
atormenta
Die
Erinnerung
an
deine
Liebe
quält
mich
Y
cada
noche
sueño
con
tus
be-e-sos
Und
jede
Nacht
träume
ich
von
deinen
Küssen
Y
por
eso
se
agiganta
más
mi
pena
Und
deshalb
wird
mein
Kummer
nur
noch
größer
Aunque
trato
de
olvidarte
no
no
puedo
Obwohl
ich
versuche,
dich
zu
vergessen,
kann
ich
es
nicht
Tu
recuerdo
es
más
fuerte
que
mi
mente
Deine
Erinnerung
ist
stärker
als
mein
Verstand
Pues
en
ella
has
logrado
echar
raí-í-ces
Denn
in
ihm
hast
du
es
geschafft,
Wurzeln
zu
schlagen
Y
presiento
que
te
llevaré
por
siempre
Und
ich
ahne,
dass
ich
dich
für
immer
tragen
werde
No
puedo
vivir,
sin
ti
no
puedo
vivir
Ich
kann
nicht
leben,
ohne
dich
kann
ich
nicht
leben
Extraño
tus
besos,
mi
amor,
tus
caricias
y
lo
que
me
hacías
sentir
Ich
vermisse
deine
Küsse,
meine
Liebe,
deine
Zärtlichkeiten
und
das,
was
du
mich
hast
fühlen
lassen
No
puedo
vivir,
sin
ti
no
puedo
vivir
Ich
kann
nicht
leben,
ohne
dich
kann
ich
nicht
leben
Ya
no
seas
ingrata
tu
ausencia
me
mata
regresa
otra
vez
a
mí
Sei
nicht
mehr
so
hart,
deine
Abwesenheit
tötet
mich,
komm
wieder
zu
mir
zurück
Aunque
trato
de
olvidarte
no
no
puedo
Obwohl
ich
versuche,
dich
zu
vergessen,
kann
ich
es
nicht
Tu
recuerdo
es
más
fuerte
que
mi
mente
Deine
Erinnerung
ist
stärker
als
mein
Verstand
Pues
en
ella
has
logrado
echar
raíces
Denn
in
ihm
hast
du
es
geschafft,
Wurzeln
zu
schlagen
Y
presiento
que
te
llevaré
por
siempre
Und
ich
ahne,
dass
ich
dich
für
immer
tragen
werde
No
puedo
vivir,
sin
ti
no
puedo
vivir
Ich
kann
nicht
leben,
ohne
dich
kann
ich
nicht
leben
Extraño
tus
besos,
mi
amor,
tus
caricias
y
lo
que
me
hacías
sentir
Ich
vermisse
deine
Küsse,
meine
Liebe,
deine
Zärtlichkeiten
und
das,
was
du
mich
hast
fühlen
lassen
No
puedo
vivir,
sin
ti
no
puedo
vivir
Ich
kann
nicht
leben,
ohne
dich
kann
ich
nicht
leben
Ya
no
seas
ingrata
tu
ausencia
me
mata
regresa
otra
vez
a
mí
Sei
nicht
mehr
so
hart,
deine
Abwesenheit
tötet
mich,
komm
wieder
zu
mir
zurück
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Carlos Gonzalez Mora
Album
La Pedrada
Veröffentlichungsdatum
01-01-2000
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.