Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
me
canse
de
tu
tornillo
suelto.
Я
устал
от
твоей
неуравновешенности.
Me
atragante
el
cara
me
lo
he
envuelto.
Мне
это
надоело,
я
сыт
этим
по
горло.
No
puedo
más
con
tanto
sube
y
baja.
Я
больше
не
могу
выносить
эти
взлеты
и
падения.
Cerca
de
ti
estoy
en
desventaja.
Ya
me
aprendí
el
cuento
de
memoria.
Рядом
с
тобой
я
в
невыгодном
положении.
Я
уже
выучил
твою
историю
наизусть.
Ya
recorrí
toda
tu
trayectoria.
Я
уже
прошел
весь
твой
путь.
No
cambiarás
el
mal
no
tiene
cura.
Ты
не
изменишься,
это
зло
неизлечимо.
Me
marcho
en
paz
te
dejo
con
locura.
Я
ухожу
с
миром,
оставляю
тебя
с
твоим
безумием.
Y
yo
me
voy
adiós
me
fui
y
no
me
importa.
И
я
ухожу,
прощай,
я
ушел,
и
мне
все
равно.
Nada
me
detiene
aquí
la
vida
es
corta.
Ничто
меня
не
держит,
жизнь
коротка.
En
avión
por
tren
por
mar
por
lo
que
sea.
На
самолете,
поездом,
морем,
как
угодно.
Soy
feliz
de
haber
perdido
la
pelea.
Я
счастлив,
что
проиграл
эту
битву.
Y
tu
te
quedas
con
mi
vida
en
la
libreta.
А
ты
остаешься
с
моей
жизнью
в
блокноте.
Y
yo
me
llevo
el
corazon
en
la
maleta.
А
я
забираю
свое
сердце
в
чемодане.
Ohhh
adiós
me
voy
no
puedo
más.
О-о-о,
прощай,
я
ухожу,
я
больше
не
могу.
Ohhh
que
bien
me
irá
sin
ti.
О-о-о,
как
мне
будет
хорошо
без
тебя.
Lo
mejor
que
me
ha
pasado
en
despedirme.
Лучшее,
что
случилось
со
мной
— это
прощание.
Y
para
decirte
hoy:
И
чтобы
сказать
тебе
сегодня:
Ay
yo
me
voy
ya
no
te
quiero
Я
ухожу,
я
тебя
больше
не
люблю.
Me
voy
atrás
de
un
amor
sincero
y
verdadero
Я
ухожу
в
поисках
искренней
и
настоящей
любви.
Yo
sé
que
a
mi
me
irá
mejor
estando
sin
ti
Я
знаю,
что
мне
будет
лучше
без
тебя.
Porque
a
tu
lado
yo
fui
solo
un
pobre
infeliz.
Потому
что
рядом
с
тобой
я
был
просто
несчастным.
Y
yo
me
voy
adiós
me
fui
y
no
me
importa.
И
я
ухожу,
прощай,
я
ушел,
и
мне
все
равно.
Nada
me
detiene
aquí
la
vida
es
corta.
Ничто
меня
не
держит,
жизнь
коротка.
En
avión
por
tren
por
mar
por
lo
que
sea.
На
самолете,
поездом,
морем,
как
угодно.
Soy
feliz
de
haber
perdido
la
pelea.
Я
счастлив,
что
проиграл
эту
битву.
Y
tu
te
quedas
con
mi
vida
en
la
libreta.
А
ты
остаешься
с
моей
жизнью
в
блокноте.
Y
yo
me
llevo
el
corazon
en
la
maleta.
А
я
забираю
свое
сердце
в
чемодане.
Ohhh
adiós
me
voy
no
puedo
más.
О-о-о,
прощай,
я
ухожу,
я
больше
не
могу.
Ohhh
que
bien
me
irá
sin
ti.
О-о-о,
как
мне
будет
хорошо
без
тебя.
Lo
mejor
que
me
ha
pasado
en
despedirme.
Лучшее,
что
случилось
со
мной
— это
прощание.
Y
para
decirte
hoy:
И
чтобы
сказать
тебе
сегодня:
Que
yo
me
voy
adiós
me
fui
y
no
me
importa.
Что
я
ухожу,
прощай,
я
ушел,
и
мне
все
равно.
Nada
me
detiene
aquí
la
vida
es
corta.
Ничто
меня
не
держит,
жизнь
коротка.
En
avión
por
tren
por
mar
por
lo
que
sea.
На
самолете,
поездом,
морем,
как
угодно.
Soy
feliz
de
haber
perdido
la
pelea.
Я
счастлив,
что
проиграл
эту
битву.
Y
tu
te
quedas
con
mi
vida
en
la
libreta.
А
ты
остаешься
с
моей
жизнью
в
блокноте.
Y
yo
me
llevo
el
corazon
en
la
maleta
А
я
забираю
свое
сердце
в
чемодане.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
La Maleta
Veröffentlichungsdatum
03-10-2014
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.