Grupo Niche - Eres - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Eres - Grupo NicheÜbersetzung ins Deutsche




Eres
Du bist
Eres parte del cuerpo que del cuerpo se ha ido
Du bist Teil des Körpers, der den Körper verlassen hat
Pasado que vive, se escucha el latido
Vergangenheit, die lebt, man hört den Herzschlag
Estado de coma que me juega una broma
Ein Komazustand, der mir einen Streich spielt
Perfume muy caro que ha dejado su aroma
Sehr teures Parfüm, das sein Aroma hinterlassen hat
Una caja fuerte con todo guardado
Ein Tresor, in dem alles aufbewahrt ist
Muestra que lo tuyo no ha sido tocado
Zeigt, dass das Deine nicht berührt wurde
Eres el extremo de lo mesurado
Du bist das Extrem des Gemäßigten
Y que nunca tu amor a nadie le has dado
Und dass du deine Liebe niemals jemandem gegeben hast
Eres tinta indeleble como un acertijo
Du bist unauslöschliche Tinte wie ein Rätsel
Como un punto fijo que no tiene sufijo
Wie ein Fixpunkt, der kein Suffix hat
Noche sin luna que no tiene estrellas
Nacht ohne Mond, die keine Sterne hat
Río sin agua como viento sin aire
Fluss ohne Wasser wie Wind ohne Luft
El mar sin las olas como un cuento sin hadas
Das Meer ohne Wellen wie ein Märchen ohne Feen
Parque sin niños, eres sin mí, cariño
Park ohne Kinder, das bist du ohne mich, Liebling
Y estoy amándote
Und ich liebe dich
Eres arma secreta, sin guerra y sin treta
Du bist eine Geheimwaffe, ohne Krieg und ohne List
Traje de encajes sin ninguna fiesta
Spitzenkleid ohne jedes Fest
La parte segura cuando juegas o apuestas
Der sichere Teil, wenn du spielst oder wettest
Viajero en el camino, sin tiquete y sin maleta
Reisende auf dem Weg, ohne Ticket und ohne Koffer
De lo indisoluble, la parte soluble
Vom Unauflöslichen, du der lösliche Teil
Huella en la arena que se borra en la arena
Spur im Sand, die im Sand verwischt
Beso en la boca que parece prohibido
Kuss auf den Mund, der verboten scheint
Sonrojas al tiempo, porque no lo has vivido
Du lässt die Zeit erröten, weil du es nicht gelebt hast
Eres tinta indeleble como un acertijo
Du bist unauslöschliche Tinte wie ein Rätsel
Como un punto fijo que no tiene sufijo
Wie ein Fixpunkt, der kein Suffix hat
Noche sin luna que no tiene estrellas
Nacht ohne Mond, die keine Sterne hat
Río sin agua como viento sin aire
Fluss ohne Wasser wie Wind ohne Luft
El mar sin las olas como un cuento sin hadas
Das Meer ohne Wellen wie ein Märchen ohne Feen
Parque sin niños, eres sin mí, cariño
Park ohne Kinder, das bist du ohne mich, Liebling
Y estoy amándote
Und ich liebe dich
(Sufriendo y con la puerta cerrada)
(Leidend und mit verschlossener Tür)
(Jugando al gato y al ratón, desesperada)
(Katz und Maus spielend, verzweifelt)
Y la noche la pasa en vela, ¡eh-eh!
Und die Nacht verbringt sie wach, eh-eh!
Ya no ríe, ya no llora, no define
Sie lacht nicht mehr, sie weint nicht mehr, sie legt sich nicht fest
Única protagonista de la novela
Einzige Protagonistin des Romans
(Sufriendo y con la puerta cerrada)
(Leidend und mit verschlossener Tür)
(Jugando al gato y al ratón, desesperada)
(Katz und Maus spielend, verzweifelt)
¡Ay!, angustiada, estado depresivo
Ay!, gequält, depressiver Zustand
ni pa'lante ni para atrás
Du weder vor noch zurück
Pareces enamorada
Du scheinst verliebt zu sein
Pero tú, ni chicha ni limonada
Aber du, weder Fisch noch Fleisch
(Sufriendo y con la puerta cerrada)
(Leidend und mit verschlossener Tür)
(Jugando al gato y al ratón, desesperada)
(Katz und Maus spielend, verzweifelt)
(Desesperada)
(Verzweifelt)
(Desesperada)
(Verzweifelt)
(Desesperada)
(Verzweifelt)
(Desesperada)
(Verzweifelt)
(Sufriendo y con la puerta cerrada)
(Leidend und mit verschlossener Tür)
(Jugando al gato y al ratón, desesperada)
(Katz und Maus spielend, verzweifelt)
Se te nota (desesperada)
Man merkt es dir an (verzweifelt)
Se te nota enamorada
Man merkt dir an, dass du verliebt bist
Se te nota algo angustiada
Man merkt dir an, dass du etwas gequält bist
Pero advierto que lloras
Aber ich bemerke, dass du weinst
(Sufriendo y con la puerta cerrada)
(Leidend und mit verschlossener Tür)
(Jugando al gato y al ratón, desesperada)
(Katz und Maus spielend, verzweifelt)
Desesperada
Verzweifelt
(Desesperada)
(Verzweifelt)
Yo no sé, no si de la vida estas cansada o qué será
Ich weiß nicht, ich weiß nicht, ob du des Lebens müde bist oder was es sein wird





Autoren: Jairo Martinez Varela


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.