Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just for a Moment (feat. Iselin) [VIP] [Mixed]
Nur für einen Moment (feat. Iselin) [VIP] [Mixed]
I'll
tell
you
something
you
need
to
know
Ich
sage
dir
etwas,
das
du
wissen
musst
Nothing
I
can
say
from
the
phone
Nichts,
was
ich
am
Telefon
sagen
kann
I'll
tell
you
something,
but
we
have
to
sit
close
Ich
sage
dir
etwas,
aber
wir
müssen
nah
zusammensitzen
You're
the
one
that
I
miss
the
most
Du
bist
diejenige,
die
ich
am
meisten
vermisse
I've
heard
that
you're
happy
Ich
habe
gehört,
dass
du
glücklich
bist
And
maybe
it's
selfish
of
me
Und
vielleicht
ist
es
egoistisch
von
mir
To
want
you
back
this
time
Dich
diesmal
zurückhaben
zu
wollen
I
know
we
decided
Ich
weiß,
wir
haben
entschieden
It's
better
if
we
both
were
free
Es
ist
besser,
wenn
wir
beide
frei
wären
But
it
kills
me
now
Aber
es
bringt
mich
jetzt
um
We
said
our
last
goodbye
Wir
sagten
unser
letztes
Lebewohl
Won't
you
stay
the
night?
Bleibst
du
die
Nacht?
Even
just
for
a
moment
Auch
nur
für
einen
Moment
Perfect
lie,
pretend
we're
fine
Perfekte
Lüge,
tun
so,
als
wär'
alles
gut
Even
just
for
a
moment
Auch
nur
für
einen
Moment
Though
we're
over,
we're
so
not
over
Auch
wenn
Schluss
ist,
ist
es
noch
lange
nicht
vorbei
Pull
me
closer,
I
need
closure
Zieh
mich
näher,
ich
brauche
einen
Abschluss
This
is
our
last
goodbye
Das
ist
unser
letztes
Lebewohl
Stay
the
night,
even
just
for
a
moment
Bleib
die
Nacht,
auch
nur
für
einen
Moment
Even
just
for
a
moment
Auch
nur
für
einen
Moment
Even
just
for
a
moment
Auch
nur
für
einen
Moment
When
you're
not
hurting
Wenn
du
nicht
leidest
It's
hurting
me
Verletzt
es
mich
I'm
blinded
by
the
past
Ich
bin
von
der
Vergangenheit
geblendet
I'm
lost
at
sea
(Mm)
Ich
bin
auf
See
verloren
(Mm)
I've
heard
that
you're
happy
Ich
habe
gehört,
dass
du
glücklich
bist
And
maybe
it's
selfish
of
me
Und
vielleicht
ist
es
egoistisch
von
mir
To
want
you
back
this
time
Dich
diesmal
zurückhaben
zu
wollen
I
know
we
decided
Ich
weiß,
wir
haben
entschieden
It's
better
if
we
both
were
free
Es
ist
besser,
wenn
wir
beide
frei
wären
But
it
kills
me
now
Aber
es
bringt
mich
jetzt
um
We
said
our
last
goodbye
Wir
sagten
unser
letztes
Lebewohl
Won't
you
stay
the
night?
Bleibst
du
die
Nacht?
Even
just
for
a
moment
Auch
nur
für
einen
Moment
Perfect
lie,
pretend
we're
fine
Perfekte
Lüge,
tun
so,
als
wär'
alles
gut
Even
just
for
a
moment
Auch
nur
für
einen
Moment
Though
we're
over,
we're
so
not
over
Auch
wenn
Schluss
ist,
ist
es
noch
lange
nicht
vorbei
Pull
me
closer,
I
need
closure
Zieh
mich
näher,
ich
brauche
einen
Abschluss
This
is
our
last
goodbye
Das
ist
unser
letztes
Lebewohl
Stay
the
night,
even
just
for
a
moment
Bleib
die
Nacht,
auch
nur
für
einen
Moment
Even
just
for
a
moment
Auch
nur
für
einen
Moment
Even
just
for
a
moment
Auch
nur
für
einen
Moment
Even
just
for
a
moment
Auch
nur
für
einen
Moment
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Iselin Solheim, Daniel Griffith, Victor Thell, Maria Jane Smith
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.