Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre toi et moi
Между нами
En
société,
on
prend
des
pauses
В
обществе
делаем
паузы,
притворяемся
Des
positions
qui
ne
sont
pas
nous
Изображаем
несвойственные
лица,
On
veut
démontrer
quelque
chose
Пытаемся
что-то
доказать
целенаправленно,
Un
peu
trop
faux,
un
peu
trop
flou
Слишком
фальшиво,
слишком
неточно.
On
a
du
mal
à
être
soi-même
Быть
собой
всё
сложней.
On
ne
parle
pas,
on
communique
Мы
не
говорим,
коммуницируем
навороченно.
On
chasse
souvent
le
naturel
Часто
теряя
своё
естество,
On
se
maquille
de
mimiques
Мы
скрываемся
за
гримас
утомлённым,
On
se
noie
en
superficiel
Тонем
во
внешнем,
поверхностном.
Mais
pas
avec
les
gens
qu'on
aime
Но
не
с
людьми,
кем
дорожим!
Pas
avec
toi,
pas
de
tout
ça
С
тобой
– нет,
этого
нет
вовсе.
Pas
de
ça
entre
toi
et
moi
Этого
нет
между
нами.
Je
sais
pas
pourquoi
mais
c'est
comme
ça
Не
знаю
почему,
но
так
сложилось.
Pas
de
ça
entre
toi
et
moi
Этого
нет
между
нами.
Pas
avec
toi,
pas
de
tout
ça
С
тобой
– нет,
этого
нет
вовсе.
Pas
de
ça
entre
toi
et
moi
Этого
нет
между
нами.
Je
sais
pas
pourquoi,
mais
c'est
comme
ça
Не
знаю
почему,
но
так
сложилось.
Pas
de
ça
entre
toi
et
moi
Этого
нет
между
нами.
Entre
toi
et
moi
Между
тобой
и
мной.
On
se
cache
derrière
des
costumes
Мы
прячемся
за
костюмами
безупречными,
Du
bien
lissé,
du
bien
poli
Гладкими,
отлично
отполированными.
Les
beaux
discours,
on
les
consume
Красивые
речи
мы
сжигаем
жалом
De
les
avoir
souvent
trop
dit
Многократно
сказанными
словами.
On
se
perd
dans
des
stratagèmes
Теряемся
в
хитросплетеньях
решения.
On
a
des
codes
que
l'on
applique
Есть
условности,
их
с
почтеньем
блюдём,
Des
conventions
trop
bien
apprises
Усвоенные
конвенции
так
умело,
On
jongle
avec
la
rhétorique
Жонглируем
риторикою
легко,
On
se
retient,
on
s'analyse
Сдерживаемся,
анализируем.
Mais
pas
avec
les
gens
que
j'aime
Но
не
с
людьми,
кем
сердце
дорожит!
Pas
avec
toi,
pas
de
tout
ça
С
тобой
– нет,
этого
нет
вовсе.
Pas
de
ça
entre
toi
et
moi
Этого
нет
между
нами.
Je
sais
pas
pourquoi,
mais
c'est
comme
ça
Не
знаю
почему,
но
так
сложилось.
Pas
de
ça
entre
toi
et
moi
Этого
нет
между
нами.
Pas
avec
toi,
pas
de
tout
ça
С
тобой
– нет,
этого
нет
вовсе.
Pas
de
ça
entre
toi
et
moi
Этого
нет
между
нами.
Je
sais
pas
pourquoi,
mais
c'est
comme
ça
Не
знаю
почему,
но
так
сложилось.
Pas
de
ça
entre
toi
et
moi
Этого
нет
между
нами.
Entre
toi
et
moi
Между
тобой
и
мной.
Nous
on
se
marre
et
on
s'engueule
Мы
жаримся
и
спорим
жарко
порой,
On
ne
sait
pas
fermer
nos
gueules
Заткнуться
вовсе
не
в
состоянии.
Et
si
on
a
un
truc
à
se
dire
И
если
нужно
что-то
сказать
друг
другу,
Oh,
t'en
fais
pas,
on
va
se
le
dire
Ох,
не
волнуйся,
скажем
ведь
откровенно.
On
a
pas
besoin
de
parler
Нам
говорить
не
нужно
вовсе,
Le
silence
on
sait
l'écouter
Тишину
слушать
умеем.
On
est
construit
du
même
bois
Мы
одной
породы,
одним
срублены
дубом,
De
ce
même
je
ne
sais
quoi
Той
неопределимой
одинаковостью.
Pas
avec
toi,
pas
de
tout
ça
С
тобой
– нет,
этого
нет
вовсе.
Pas
de
ça
entre
toi
et
moi
Этого
нет
между
нами.
Je
sais
pas
pourquoi,
mais
c'est
comme
ça
Не
знаю
почему,
но
так
сложилось.
Pas
de
ça
entre
toi
et
moi
Этого
нет
между
нами.
Pas
avec
toi,
pas
de
tout
ça
С
тобой
– нет,
этого
нет
вовсе.
Pas
de
ça
entre
toi
et
moi
Этого
нет
между
нами.
Je
sais
pas
pourquoi,
mais
c'est
comme
ça
Не
знаю
почему,
но
так
сложилось.
Pas
de
ça
entre
toi
et
moi
Этого
нет
между
нами.
Entre
toi
et
moi
Между
тобой
и
мной.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Grégoire Boissenot
Album
Vivre
Veröffentlichungsdatum
26-01-2024
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.