Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Déjame Tu Adios
Оставь мне свое прощание
Déjame
el
café
de
tus
mañanas,
antes
que
te
vayas
Оставь
мне
утренний
кофе,
прежде
чем
уйдешь
Déjame
una
nota
en
la
cama,
ya
no
digas
nada
Оставь
записку
на
кровати,
не
говори
ничего
Déjame
tu
llave
en
la
ventana,
para
abrir
nostalgias
Оставь
ключ
в
окне,
чтобы
открывать
тоску
Déjame
el
arte
que
me
dabas
al
besar
Оставь
мне
искусство
твоих
поцелуев
Déjame
extrañarte,
y
no
te
despidas
más
Дай
мне
скучать,
и
не
прощайся
больше
Déjame
tu
suave
llanto,
tus
latidos
desbocados
Оставь
мне
твой
тихий
плач,
твое
бешеное
сердцебиение
Déjame
tu
fuerte
abrazo,
y
llévate
mi
corazón
Оставь
крепкие
объятия,
но
забери
мое
сердце
Déjame
aquel
vino
blanco,
en
un
sorbo
de
tus
labios
Оставь
белое
вино
в
глотке
с
твоих
губ
¡Déjame
tu
piel
durazno,
llévate
este
loco
amor...!
Оставь
кожу
персика,
забери
эту
безумную
любовь!
Déjame
tu
adiós
Оставь
мне
свое
прощание
Déjame
los
nervios
que
te
daba,
cuando
no
llamaba
Оставь
мне
тревогу,
что
я
чувствовал,
когда
не
звонил
Déjame
la
magia
que
llegaba,
con
una
mirada
Оставь
мне
магию,
что
приходила
с
твоим
взглядом
Déjame
el
arte
que
me
dabas
al
besar
Оставь
мне
искусство
твоих
поцелуев
Déjame
extrañarte,
y
no
te
despidas
más
Дай
мне
скучать,
и
не
прощайся
больше
Déjame
tu
suave
llanto,
tus
latidos
desbocados
Оставь
мне
твой
тихий
плач,
твое
бешеное
сердцебиение
¡Déjame
tu
fuerte
abrazo,
y
llévate
mi
corazón...!
Оставь
крепкие
объятия,
но
забери
мое
сердце!
Déjame
aquel
vino
blanco,
en
un
sorbo
de
tus
labios
Оставь
белое
вино
в
глотке
с
твоих
губ
Y
déjame
tus
pies
descalzos,
llévate
este
loco
amor
Оставь
босые
ноги,
забери
эту
безумную
любовь
¡Déjame
tu
adiós...!
Оставь
мне
свое
прощание!
Y
mi
Guitarra
desarmada,
И
мою
гитару
разобранную,
Déjame
marcas
en
la
espalda
Оставь
мне
следы
на
спине
Y
el
mapa
de
tus
montañas
И
карту
твоих
гор
Déjame
el
secreto
que
escondes
en
el
pecho,
Оставь
мне
тайну,
что
прячешь
в
груди,
Llévate
el
misterio
que
envolvía
en
cada
encuentro
Забери
загадку,
что
витала
при
встречах
Déjame
el
secreto
que
escondes
en
el
pecho,
Оставь
мне
тайну,
что
прячешь
в
груди,
Llévate
el
misterio
que
envolvía
en
cada
encuentro
Забери
загадку,
что
витала
при
встречах
Déjame
el
secreto
Оставь
мне
тайну
Déjame
tu
pañuelo
de
lágrimas,
Оставь
мне
платок,
пропитанный
слезами,
Llévate
el
misterio
Забери
загадку
Y
llévate
la
alegría
en
el
alma
И
забери
радость
из
души
Déjame
el
secreto
Оставь
мне
тайну
Llévate
el
misterio
Забери
загадку
Déjame
tu
poesía
Оставь
мне
поэзию
Déjame
el
secreto
Оставь
мне
тайну
Déjame
la
camisa
empapada
Оставь
мне
рубашку
промокшую
Llévate
el
misterio
Забери
загадку
Con
esa
fragancia,
olor
a
playa
С
этим
запахом,
пахнущим
пляжем
Déjame
el
secreto
Оставь
мне
тайну
Piña
colada,
pero
que
déjame,
déjame
Пинья-коладу,
но
оставь
мне,
оставь
мне
Llévate
el
misterio
Забери
загадку
El
chocolate
que
carga
Шоколад,
что
несла
Vengo
otra
vez...
como?
Приду
опять...
как?
Déjame
la
forma
de
tus
labios,
pero
déjame
la
línea
de
tus
manos
Оставь
мне
форму
губ,
но
оставь
линии
рук
Guardo
tus
secretos,
guárdame
los
míos
Храни
твои
тайны,
сохрани
мои
Que
en
cualquier
momento
volvemos
a
revivirlo
Чтобы
в
любой
момент
мы
могли
это
снова
оживить
Déjame
la
forma
de
tus
labios,
pero
déjame...
Оставь
мне
форму
губ,
но
оставь...
Ahí,
déjame
tu
suave
llanto,
tus
latidos
desbocados
Вот,
оставь
мне
твой
тихий
плач,
твое
бешеное
сердцебиение
Déjame
tu
fuerte
abrazo,
y
llévate
mi
corazón
Оставь
крепкие
объятия,
но
забери
мое
сердце
Déjame
aquel
vino
blanco,
en
un
sorbo
de
tus
labios
Оставь
белое
вино
в
глотке
с
твоих
губ
Llévate
este
absurdo
corazón
Забери
это
абсурдное
сердце
¡Y
déjame
tu
adiós...!
И
оставь
мне
свое
прощание!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Julio Cesar Rodriguez
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.