Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pra Não Desgrudar - Ao Vivo
Um nicht loszulassen - Live
Quem
foi
que
falou
Wer
hat
denn
gesagt
Que
a
gente
não
dá
mais
certo
Dass
es
mit
uns
nicht
mehr
klappt
Tá
tentando
dar
uma
de
esperto
Versucht
hier,
schlau
zu
sein
Mas
tirar
você
de
mim
Aber
dich
von
mir
zu
nehmen
Não
vai
ser
tão
fácil
assim
Wird
nicht
so
einfach
sein
Quanto
parece
Wie
es
scheint
Discutir
é
normal,
acontece
Streiten
ist
normal,
das
passiert
Quem
nunca
brigou
Wer
hat
sich
noch
nie
gestritten
Com
alguém
que
ama
Mit
jemandem,
den
man
liebt
Não
sabe
o
que
é
vontade
de
voltar
Weiß
nicht,
was
es
heißt,
zurückkehren
zu
wollen
E
ficar
na
saudade
esperando
apenas
Und
in
Sehnsucht
zu
verharren,
nur
wartend
auf
ein:
Oi,
tudo
bem
Hallo,
alles
gut?
Se
acalmou
Hast
du
dich
beruhigt?
Que
eu
te
quero
embaixo
do
meu
cobertor
Denn
ich
will
dich
unter
meiner
Decke
haben
Pra
não
desgrudar
Um
nicht
loszulassen
E
ninguém
nunca
mais
Und
damit
niemand
jemals
wieder
Duvidar
que
isso
aqui
é
amor
Zweifelt,
dass
das
hier
Liebe
ist
Me
abraça,
me
beija,
me
fala
Umarme
mich,
küss
mich,
sag
mir
Que
acredita
em
mim
Dass
du
an
mich
glaubst
Que
não
vai
me
deixar
Dass
du
mich
nicht
verlassen
wirst
Só
por
que
a
gente
se
desentendeu
Nur
weil
wir
uns
gestritten
haben
Me
cala,
me
prende
Bring
mich
zum
Schweigen,
halte
mich
fest
Me
mostra
que
é
diferente
Zeig
mir,
dass
es
anders
ist
E
que
nenhum
amor
no
mundo
Und
dass
keine
Liebe
auf
der
Welt
É
igual
a
esse
amor
da
gente
So
ist
wie
diese
unsere
Liebe
Me
abraça,
me
beija,
me
fala
Umarme
mich,
küss
mich,
sag
mir
Que
acredita
em
mim
Dass
du
an
mich
glaubst
Que
não
vai
me
deixar
Dass
du
mich
nicht
verlassen
wirst
Só
por
que
a
gente
se
desentendeu
Nur
weil
wir
uns
gestritten
haben
Me
cala,
me
prende
Bring
mich
zum
Schweigen,
halte
mich
fest
Me
mostra
que
é
diferente
Zeig
mir,
dass
es
anders
ist
E
que
nenhum
amor
no
mundo
Und
dass
keine
Liebe
auf
der
Welt
É
igual
a
esse
amor
da
gente
So
ist
wie
diese
unsere
Liebe
Quem
nunca
brigou
Wer
hat
sich
noch
nie
gestritten
Com
alguém
que
ama
Mit
jemandem,
den
man
liebt
Não
sabe
o
que
é
vontade
de
voltar
Weiß
nicht,
was
es
heißt,
zurückkehren
zu
wollen
E
ficar
na
saudade
esperando
apenas
Und
in
Sehnsucht
zu
verharren,
nur
wartend
auf
ein:
Oi,
tudo
bem
Hallo,
alles
gut?
Se
acalmou
Hast
du
dich
beruhigt?
Que
eu
te
quero
embaixo
do
meu
cobertor
Denn
ich
will
dich
unter
meiner
Decke
haben
Pra
não
desgrudar
Um
nicht
loszulassen
E
ninguém
nunca
mais
Und
damit
niemand
jemals
wieder
Duvidar
que
isso
aqui
é
amor
Zweifelt,
dass
das
hier
Liebe
ist
Me
abraça,
me
beija,
me
fala
Umarme
mich,
küss
mich,
sag
mir
Que
acredita
em
mim
Dass
du
an
mich
glaubst
Que
não
vai
me
deixar
Dass
du
mich
nicht
verlassen
wirst
Só
por
que
a
gente
se
desentendeu
Nur
weil
wir
uns
gestritten
haben
Me
cala,
me
prende
Bring
mich
zum
Schweigen,
halte
mich
fest
Me
mostra
que
é
diferente
Zeig
mir,
dass
es
anders
ist
E
que
nenhum
amor
no
mundo
Und
dass
keine
Liebe
auf
der
Welt
É
igual
a
esse
amor
da
gente
So
ist
wie
diese
unsere
Liebe
Me
abraça,
me
beija,
me
fala
Umarme
mich,
küss
mich,
sag
mir
Que
acredita
em
mim
Dass
du
an
mich
glaubst
Que
não
vai
me
deixar
Dass
du
mich
nicht
verlassen
wirst
Só
por
que
a
gente
se
desentendeu
Nur
weil
wir
uns
gestritten
haben
Me
cala,
me
prende
Bring
mich
zum
Schweigen,
halte
mich
fest
Me
mostra
que
é
diferente
Zeig
mir,
dass
es
anders
ist
E
que
nenhum
amor
no
mundo
Und
dass
keine
Liebe
auf
der
Welt
É
igual
a
esse
amor
da
gente
So
ist
wie
diese
unsere
Liebe
A
esse
amor
da
gente
Diese
unsere
Liebe
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Gustavo Moura Fernandes
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.