Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cinza Industrial
Индустриальная серость
O
apito
de
um
navio
Гудок
корабля
E
a
cor
do
céu
quando
anoitece,
И
цвет
неба,
когда
наступает
вечер,
Tem
efeito
quase
mágico
Обладают
почти
магическим
эффектом,
De
tão
nostálgico.
Настолько
ностальгическим.
E
os
sinos
carrilhões
И
колокольный
звон
карильона
E
as
andorinhas
de
uma
praça
И
ласточки
на
площади
Lembram
puras
alegrias
da
infância.
Напоминают
о
чистых
радостях
детства.
São
fatos
tão
diários,
Это
такие
обыденные
вещи,
São
trechos
de
canções
Это
отрывки
песен,
Que
falam
de
um
passado
natural.
Которые
рассказывают
о
естественном
прошлом.
São
quase
relicários
na
minha
mente
cinza
Они
как
реликварии
в
моем
сером
сознании,
Na
minha
mente
cinza
industrial
В
моем
сером
индустриальном
сознании,
Na
minha
mente
cinza
industrial
В
моем
сером
индустриальном
сознании.
Os
muros
do
convento
Стены
монастыря,
Onde
as
freiras
cantam
hinos,
salmos
Где
монахини
поют
гимны,
псалмы
Em
louvor
a
Deus
do
céu,
Во
славу
Бога
небесного,
Louvor
aos
santos.
Во
славу
святых.
E
antigas
luminárias
И
старинные
фонари
Com
suas
luzes
amarelas,
С
их
желтым
светом,
O
jardim
com
bancos
velhos
de
ferro.
Сад
со
старыми
железными
скамейками.
São
fatos
tão
diários,
Это
такие
обыденные
вещи,
São
trechos
de
canções...(repete)
Это
отрывки
песен...(повторяется)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Guilherme Arantes
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.