Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poussé
dans
la
merde,
j'avais
pas
un
clou
Pushed
into
the
shit,
I
didn't
have
a
penny,
Tout
est
dans
ma
tête,
j'ai
les
phases
d'un
fou
Everything's
in
my
head,
I
have
the
phases
of
a
madman.
J'ai
mes
tass
de
nuit
et
mes
tass
d'un
jour
I
have
my
nights
and
my
days,
Ca
traine
dans
la
ville
avec
quatre
sins-cou
They
hang
out
in
the
city
with
four
fearless
ones.
J'suis
dans
ma
té-ci
non
j'habite
pas
Saint
Cloud
I'm
in
my
hood,
no
I
don't
live
in
Saint
Cloud,
Ca
fais
du
ffe-bi,
les
tits-pe
tapent
un
foot
They're
playing
football,
the
kids
are
kicking
a
ball.
A
se-l'ai
dans
la
street
avec
un
tapin
j'roule
I
chill
in
the
street
with
a
joint,
I
roll,
Un
oinj'
de
weed
et
puis
j'pars
d'un
coup
A
puff
of
weed,
and
then
I
leave
suddenly.
On
fait
que
du
sale
pour
amasser
tout
le
woaï
We
only
do
dirty
work
to
collect
all
the
dough,
J'ai
rempli
des
salles
et
des
keumé
m'demande
à
Paris
I
filled
halls,
and
guys
ask
for
me
in
Paris.
J'ai
vendu
des
grammes
et
j'ai
épargné
mon
âme
I
sold
grams
and
saved
my
soul
Pour
éviter
les
drames
et
les
femmes
que
j'ai
sali
To
avoid
dramas
and
the
women
I've
soiled.
Pistolet
dans
le
sound
system,
shit
coffré
y'a
que
des
gars
qui
craignent
Gun
in
the
sound
system,
shit
locked
up,
there
are
only
guys
who
are
scared,
J'suis
dégouté,
j'ai
pas
tout
écoulé,
j'ai
encore
deux
ients-cli
et
j'suis
en
batterie
faible
I'm
disgusted,
I
didn't
sell
everything,
I
still
have
two
hundred
euros,
and
my
battery's
low.
Tout
l'monde
roule
un
joint
d'beuh,
on
va
délirer
dans
l'espace
Everyone's
rolling
a
joint,
we're
going
to
freak
out
in
space,
Ces
bouffons
croient
que
j'ai
besoin
d'eux,
j'ai
des
gavas
surs
et
des
shlass
These
fools
think
I
need
them,
I've
got
fresh
clothes
and
sneakers.
Même
pas
20
mesures
t'es
pris
de
frissons
Not
even
20
bars,
and
you're
getting
chills,
Mec
on
tient
les
murs
et
nique
la
prison
Dude,
we
hold
the
walls
and
screw
the
prison.
J'ai
vendu
d'la
dure,
j'ai
fais
des
missions
I
sold
hard
drugs,
I
did
missions,
Les
grands
de
VLT
m'donnaient
des
litrons
The
big
guys
from
VLT
gave
me
liters.
J'étais
le
Guiz
de
la
cave,
j'connais
le
vice
et
la
came
I
was
the
Guiz
from
the
basement,
I
know
vice
and
drugs,
On
veut
plus
trimer
sa
race,
on
veut
du
biff
et
d'la
chatte
We
don't
want
to
work
our
asses
off
anymore,
we
want
money
and
pussy.
J'répète:
J'étais
le
Guiz
de
leurs
caves,
j'connais
le
vice
et
la
came
I
repeat:
I
was
the
Guiz
from
their
basements,
I
know
vice
and
drugs,
On
veut
plus
trimer
sa
race,
on
veut
du
biff
et
d'la
chatte
We
don't
want
to
work
our
asses
off
anymore,
we
want
money
and
pussy.
Oui
j'ai
dealé
d'la
frappe,
viens
pécho
ma
p'tite
gueule
Yes,
I
dealt
drugs,
come
suck
my
dick,
little
bitch,
J'encule
la
trap'
dans
ma
zone
à
Villeneuve
I'm
fucking
the
trap
music
in
my
zone
in
Villeneuve,
Un
contre
cinq
nique
sa
mère
j'suis
single
One
against
five,
fuck
it,
I'm
single,
Cinq
album
et
toujours
pas
de
single.
Five
albums
and
still
no
single.
Urban
hit,
oooh
Check
check
eeh
Urban
hit,
oooh
Check
check
eeh
J'ai
toujours
vu
mon
grand
frère
porter
ses
couilles
I've
always
seen
my
big
brother
carry
his
balls,
Dépanner
la
mama
avec
ses
forces
et
ses
douilles
Help
mama
out
with
his
strength
and
his
bullets.
Mec
on
est
pas
des
pédales
je
suis
pas
morche,
mais
j'suis
ouf
Dude,
we're
not
faggots,
I'm
not
ugly,
but
I'm
crazy,
Et
tu
peux
ramener
tes
gars
tout
tes
potes
on
les
troue
And
you
can
bring
your
boys,
all
your
buddies,
we'll
shoot
them.
Tes
potes
on
les
bouffes
P38
dans
le
zoo
Your
buddies,
we'll
smoke
them,
P38
in
the
zoo,
Dit
moi
tu
vas
faire
quoi
si
sa
part
en
illes-cou
Tell
me
what
you're
going
to
do
if
his
share
goes
south,
Villeneuve
la
garenne
poto
sa
pue
la
lère-ga
Villeneuve
la
garenne,
dude,
it
stinks
of
weed,
Tu
peux
te
faire
fumer
pour
un
peu
moins
d'un
ze-dou
You
can
get
smoked
for
a
little
less
than
a
gram.
Sa
triquar
la
tess
sa
bicrave
la
cess
They
rob
the
hood,
they
deal
drugs,
Des
trimards,
des
flicards
des
ptits
crament
la
zeb
Bums,
cops,
kids
smoke
weed,
Efficace
mais
bizarre
le
visage
des
sistas
des
primes
et
des
shlags
Effective
but
strange,
the
face
of
the
sistas,
the
bonuses,
and
the
guys,
Et
les
trimards
l'atteste
And
the
bums
attest
to
it.
Mec
on
est
malade
paumés
dans
la
te-ci
Dude,
we're
sick,
lost
in
the
hood,
Prend
ton
envolle,
on
va
ballonner
ta
mère
si
t'es
indécis
Take
your
flight,
we'll
fuck
your
mother
if
you're
indecisive,
On
peut
te
faire
du
mal
dégage
de
la
espèce
d'imbécile
We
can
hurt
you,
get
out
of
here,
you
idiot.
Je
devient
nerveux
a
force
de
fumer
de
la
résine
I'm
getting
nervous
from
smoking
resin,
J'ai
grandis
dans
les
blocks
de
béton
I
grew
up
in
the
concrete
blocks.
Poto
la
rue
m'a
charmé,
j'ai
fait
du
sale
et
puis
je
suis
bé-tom
Dude,
the
street
charmed
me,
I
did
some
dirty
work,
and
then
I
went
crazy.
Depuis
que
j'ai
15
ans
je
suis
cramé
I've
been
busted
since
I
was
15,
J'ai
déjà
fait
le
tour
du
77,
le
tour
du
94,
le
tour
du
92
I've
already
been
around
77,
around
94,
around
92,
Le
tour
des
meufs
plates,
le
tour
des
meufs
crades
Around
flat
girls,
around
dirty
girls,
Le
tour
des
meufs
qui
voulait
que
le
guizmo,
et
le
tour
des
meufs
classes
Around
girls
who
only
wanted
Guizmo,
and
around
classy
girls.
Je
veux
mon
biff
et
puis
c'est
tout
I
want
my
money,
and
that's
it,
J'ai
mes
bastos
et
mon
six-coups
I've
got
my
bullets
and
my
six-shooter.
Me
compare
pas
a
zifou,
moi
j'ai
grandis
dans
la
rue
je
pacte
avec
les
loups
Don't
compare
me
to
zifou,
I
grew
up
on
the
street,
I
deal
with
wolves.
Eh
je
veux
mon
biff
et
puis
c'est
tout
Hey,
I
want
my
money,
and
that's
it.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.