Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rien à faire avec toi
Nichts mit dir zu tun
Elle
m'a
dit
que
j'suis
mignon
Sie
sagt,
ich
süß
sei
Elle
connaît
pas
le
garçon
Sie
kennt
den
Jungen
nicht
Dans
ma
tête
j'ai
des
visions
In
meinem
Kopf
sind
Visionen
Dans
mon
coeur
j'ai
un
glaçon
In
meinem
Herz
ein
Eisblock
Et
je
sais
ce
qui
l'intéresse
Und
ich
weiß,
was
sie
interessiert
Snap
avec
moi
posé
en
terrasse
Snap
mit
mir,
chillig
auf
der
Terrasse
La
bague
au
doigt
ça
c'est
dans
tes
rêves
Den
Ring
am
Finger,
das
ist
in
deinen
Träumen
Dis
pas
je
t'aime
là
tu
m'embarrasses
Sag
nicht
"Ich
liebe
dich",
du
bringst
mich
in
Verlegenheit
Ouais
parce
que
y'a
pas
de
rêve
bleu
Ja,
denn
es
gibt
keinen
blauen
Traum
Une
chambre
d'hôtel
des
têtes
de
beuh
Ein
Hotelzimmer,
Köpfe
voller
Gras
J'essaye
d'être
romantique
je
fais
c'que
j'peux
Ich
versuch’
romantisch
zu
sein,
tu’,
was
ich
kann
Mais
unе
fois
qu'j'suis
bourré
bah
j'fais
c'que
j'veux
Doch
wenn
ich
betrunken
bin,
mach’
ich,
was
ich
will
Hein,
ouais
mеsdames
que
des
bandits
dans
le
périmètre
Hey,
ja,
die
Damen,
nur
Banditen
im
Umkreis
Vous
nous
avez
rendu
parano
Ihr
habt
uns
paranoid
gemacht
Combien
d'truc
moi
j'ai
fais
par
amour
Wie
viel
hab’
ich
aus
Liebe
getan?
Mes
sentiments
sont
intérimaires
Meine
Gefühle
sind
nur
befristet
Ça
va
ça
vient
c'est
comme
sous
la
couette
Mal
da,
mal
weg,
wie
unter
der
Decke
Ouais
t'as
raison
des
fois
j'deviens
fou
Ja,
du
hast
recht,
manchmal
werd’
ich
verrückt
A
cause
de
toi
j'ai
pas
toute
ma
tête
Wegen
dir
bin
ich
nicht
mehr
ganz
bei
Sinnen
Pardon
la
belle
j'ai
rien
à
faire
avec
toi
Sorry,
Schöne,
ich
hab
nichts
mit
dir
zu
tun
J'crois
qu'je
perds
mon
temps
Glaub’,
ich
verschwend’
meine
Zeit
Ouais
j't'ai
fait
du
mal
mais
j'm'en
suis
fait
autant
Ja,
ich
tat
dir
weh,
doch
mir
selbst
ebenso
Et
j'en
dors
plus
la
nuit
Und
ich
schlaf’
nachts
nicht
mehr
Et
j'ai
vendu
des
grammes
et
puis
j'ai
fait
du
mal
Ich
verkaufte
Gramm
und
tat
dann
weh
Alors
j'ai
fait
du
sale
dehors
toute
la
nuit
Also
ging
ich
draußen
die
ganze
Nacht
schmutzigen
Dingen
nach
Ouais
j't'ai
fait
du
mal
mais
j'm'en
suis
fait
autant
Ja,
ich
tat
dir
weh,
doch
mir
selbst
ebenso
Et
j'en
dors
plus
la
nuit
Und
ich
schlaf’
nachts
nicht
mehr
Elle
est
archi
mal
j'fais
des
sons
Sie
ist
mega
sauer,
ich
mach’
Beats
Elle
est
archi
mal
j'fais
des
ronds
Sie
ist
mega
sauer,
ich
dreh’
Runden
Elle
demande
le
divorce
pas
d'soucis
Sie
will
die
Scheidung,
kein
Problem
J'ai
Archibald
Celeyron
Ich
hab’
Archibald
Celeyron
Elle
est
archi
mal
j'fais
des
sons
Sie
ist
mega
sauer,
ich
mach’
Beats
Elle
est
archi
mal
j'fais
des
ronds
Sie
ist
mega
sauer,
ich
dreh’
Runden
Elle
demande
le
divorce
pas
d'soucis
Sie
will
die
Scheidung,
kein
Problem
J'ai
Archibald
Celeyron
Ich
hab’
Archibald
Celeyron
Les
câlins
c'est
pas
mon
dada
Kuscheln
ist
nicht
mein
Ding
J'veux
pas
qu'tu
m'appelles
"doudou"
Nenn’
mich
nicht
"Schatz"
Moi
j'veux
qu'tu
m'appelles
"papa"
Ich
will,
dass
du
mich
"Papa"
nennst
J'ferais
de
toi
ma
nounou
Ich
mach’
dich
zu
meiner
Nanny
Quand
j'aurai
du
bon
taga
Wenn
ich
guten
Stoff
hab’
Et
avec
toi
j'suis
tout
doux
Bin
ich
ganz
sanft
mit
dir
Dehors
j'suis
un
gros
batard
Draußen
bin
ich
ein
Arsch
J'passerai
te
faire
un
"coucou"
Ich
schau’
mal
kurz
vorbei
Parce
que
tu
restes
ma
nana
Denn
du
bleibst
mein
Mädchen
J'n'ai
jamais
fait
le
zoulou
Ich
spiel’
nie
den
Wilden
Au
tieks
ou
bien
au
placard
Auf
Joints
oder
im
Schrank
T'es
contente
d'être
avec
un
boss
Bist
froh,
mit
’nem
Boss
zusammen
zu
sein
Devant
tes
copines
on
se
fait
la
bise
Vor
deinen
Freundinnen
geben
wir
uns
Küsschen
La
pudeur
qu'il
y'a
entre
nous
Die
Zurückhaltung
zwischen
uns
Tu
sais
très
bien
que
c'est
la
base
Du
weißt
genau,
das
ist
Basis
Et
j'y
vais
du
tac
au
tac
Und
ich
geh’
Schlag
auf
Schlag
Ouais
j'y
vais
du
tac
au
tac
Ja,
ich
geh’
Schlag
auf
Schlag
Pourquoi
elle
s'attache
à
moi
Warum
bindet
sie
sich
an
mich?
Elle
sait
très
bien
qu'j'suis
un
salopard
Sie
weiß
genau,
ich
bin
ein
Dreckskerl
Mais
t'es
en
caillera
comme
le
renard
Doch
du
bist
kalt
wie
der
Fuchs
J't'ai
connu
t'étais
mineure
Ich
lernte
dich
minderjährig
kennen
Et
moi
j'étais
qu'un
zonard
Und
ich
war
nur
ein
Loser
Pardon
la
belle
j'ai
rien
à
faire
avec
toi
Sorry,
Schöne,
ich
hab
nichts
mit
dir
zu
tun
J'crois
qu'je
perds
mon
temps
Glaub’,
ich
verschwend’
meine
Zeit
Ouais
j't'ai
fait
du
mal
mais
j'm'en
suis
fait
autant
Ja,
ich
tat
dir
weh,
doch
mir
selbst
ebenso
Et
j'en
dors
plus
la
nuit
Und
ich
schlaf’
nachts
nicht
mehr
Et
j'ai
vendu
des
grammes
et
puis
j'ai
fait
du
mal
Ich
verkaufte
Gramm
und
tat
dann
weh
Alors
j'ai
fait
du
sale
dehors
toute
la
nuit
Also
ging
ich
draußen
die
ganze
Nacht
schmutzigen
Dingen
nach
Ouais
j't'ai
fait
du
mal
mais
j'm'en
suis
fait
autant
Ja,
ich
tat
dir
weh,
doch
mir
selbst
ebenso
Et
j'en
dors
plus
la
nuit
Und
ich
schlaf’
nachts
nicht
mehr
Elle
est
archi
mal
j'fais
des
sons
Sie
ist
mega
sauer,
ich
mach’
Beats
Elle
est
archi
mal
j'fais
des
ronds
Sie
ist
mega
sauer,
ich
dreh’
Runden
Elle
demande
le
divorce
pas
d'soucis
Sie
will
die
Scheidung,
kein
Problem
J'ai
Archibald
Celeyron
Ich
hab’
Archibald
Celeyron
Elle
est
archi
mal
j'fais
des
sons
Sie
ist
mega
sauer,
ich
mach’
Beats
Elle
est
archi
mal
j'fais
des
ronds
Sie
ist
mega
sauer,
ich
dreh’
Runden
Elle
demande
le
divorce
pas
d'soucis
Sie
will
die
Scheidung,
kein
Problem
J'ai
Archibald
Celeyron
Ich
hab’
Archibald
Celeyron
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
10 ANS
Veröffentlichungsdatum
17-12-2021
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.