Gustavo Rodriguez - Por Volverte a Ver - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Por Volverte a Ver - Gustavo RodriguezÜbersetzung ins Deutsche




Por Volverte a Ver
Dich Wiederzusehen
Nos fallaron dos palabras
Uns fehlten zwei Worte
Y sabernos perdonar
Und uns zu verzeihen
Que fácil era haber dicho lo siento
Wie einfach wäre es gewesen, "Entschuldigung" zu sagen
Pero nos sobraba orgullo
Aber uns fehlte Demut, wir waren zu Stolz
Y nos faltaba humildad
Und es fehlte uns an Bescheidenheit
Y cuesta tanto esfuerzo
Und es kostet so viel Mühe
Ser el primero en hablar
Der Erste zu sein, der spricht
Y cuando uno se atreve es tarde ya
Und wenn man sich traut, ist es schon zu spät
Tarde ya.
Schon zu spät.
Volverte a ver
Dich wiederzusehen
Hoy daría media vida por volverte a ver
Heute würde ich mein halbes Leben geben, um dich wiederzusehen
Y recuperar el tiempo que se me escapo
Und die verlorene Zeit zurückzugewinnen
Y decir lo siento una y otra vez
Und immer wieder "Entschuldigung" zu sagen
No me sirve la razón si tu no estas
Die Vernunft nützt mir nichts, wenn du nicht da bist
Si no estas.
Wenn du nicht da bist.
Volverte a ver
Dich wiederzusehen
Hoy daría cualquier cosa
Heute würde ich alles geben
Por volverte a ver
Um dich wiederzusehen
Y aprendí a no querer tanto
Und ich habe gelernt, weniger zu lieben
Y a querer mejor
Und besser zu lieben
Y a decir lo siento amor perdóname
Und zu sagen: "Verzeih mir, meine Liebe"
No me sirve la razón si tu no estas
Die Vernunft nützt mir nichts, wenn du nicht da bist
Si no estas aquí.
Wenn du nicht hier bist.
Nos fallaron dos palabras
Uns fehlten zwei Worte
Y sabernos perdonar
Und uns zu verzeihen
Que fácil era haber dicho lo siento
Wie einfach wäre es gewesen, "Entschuldigung" zu sagen
Son dos sencillas palabras
Es sind zwei einfache Worte
Fáciles de pronunciar
Leicht auszusprechen
Quien las dice primero
Wer sie zuerst sagt
Suele ser quien ama más
Ist meistens der, der mehr liebt
Y amar es darlo todo sin pedir ni esperar.
Und lieben heißt, alles zu geben, ohne zu fordern oder zu erwarten.
Volverte a ver
Dich wiederzusehen
Hoy daría media vida por volverte a ver
Heute würde ich mein halbes Leben geben, um dich wiederzusehen
Y recuperar el tiempo que se me escapo
Und die verlorene Zeit zurückzugewinnen
Y decir lo siento uno y otra vez
Und immer wieder "Entschuldigung" zu sagen
No me sirve la razón si tu no estas
Die Vernunft nützt mir nichts, wenn du nicht da bist
Si no estas.
Wenn du nicht da bist.
Volverte a ver
Dich wiederzusehen
Hoy daría cualquier cosa
Heute würde ich alles geben
Por volverte a ver
Um dich wiederzusehen
Y aprendí a no querer tanto
Und ich habe gelernt, nicht so viel zu lieben
Y a querer mejor
Und besser zu lieben
Y a decir lo siento amor perdóname
Und zu sagen: "Verzeih mir, meine Liebe"
No me sirve la razón si tu no estas
Die Vernunft nützt mir nichts, wenn du nicht da bist
Si no estas aquí.
Wenn du nicht hier bist.
...Que fácil era haber dicho lo siento
...Wie einfach wäre es gewesen, "Entschuldigung" zu sagen
Hoy daría media vida por volverte a ver...
Heute würde ich mein halbes Leben geben, um dich wiederzusehen...
Con tu orgullo que me llevo a esperar
Mit deinem Stolz, der mich warten ließ
Que cedieras
Dass du nachgibst
Y así dejamos morir por falta de humildad
Und so ließen wir aus Mangel an Demut sterben
El jardín y no nos
Den Garten, und wir haben es nicht
Dimos cuenta
Bemerkt
...Que fácil era haber dicho lo siento
...Wie einfach wäre es gewesen, "Entschuldigung" zu sagen
Que fácil
Wie einfach
Hoy daría media vida por volverte a ver...
Heute würde ich mein halbes Leben geben, um dich wiederzusehen...
Dos palabras nada más
Nur zwei Worte
Hubiesen bastado
Hätten genügt
Para evitar este dolor de tu ausencia
Um diesen Schmerz deiner Abwesenheit zu vermeiden
Que me esta matando
Der mich umbringt
...vuelve mi amor...
...komm zurück, meine Liebe...
...Que fácil era haber dicho lo siento
...Wie einfach wäre es gewesen, "Entschuldigung" zu sagen
Que fácil
Wie einfach
Hoy daría media vida por volverte a ver...
Heute würde ich mein halbes Leben geben, um dich wiederzusehen...
Hoy daría media vida
Heute würde ich mein halbes Leben geben
Por recuperar el tiempo
Um die Zeit zurückzugewinnen
Por decirte ay amor perdóname
Um dir zu sagen, oh meine Liebe, verzeih mir
En verdad lo siento.
Es tut mir wirklich leid.





Autoren: Amado Jaen Blanco, Rafael Gil Dominguez


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.