Gusttavo Lima - Borbulhas de Amor - Ao Vivo - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Borbulhas de Amor - Ao Vivo - Gusttavo LimaÜbersetzung ins Russische




Borbulhas de Amor - Ao Vivo
Пузырьки любви - Концертная запись
Vamo lá!
Поехали!
Tenho um coração
У меня есть сердце,
Dividido entre a esperança e a razão
Разрывающееся между надеждой и разумом.
Tenho um coração
У меня есть сердце,
Bem melhor que não tiveras
Гораздо лучше, чем если бы его не было.
Este coração
Это сердце
Não consegue se conter ao ouvir sua voz
Не может сдержаться, услышав твой голос.
Pobre coração
Бедное сердце,
Sempre escravo da ternura
Вечно раб нежности.
Quem dera ser um peixe
Если бы я был рыбкой,
Para em teu límpido aquário mergulhar
Чтобы нырнуть в твой кристально чистый аквариум,
Fazer borbulhas de amor pra te encantar
Пускать пузырьки любви, чтобы очаровать тебя,
Passar a noite em claros
Провести ночь без сна.
Um peixe
Рыбкой,
Para enfeitar de corais tua sua cintura
Чтобы украсить кораллами твою талию,
Fazer silhuetas de amor à luz da lua
Создавать силуэты любви в лунном свете,
Saciar essa loucura
Утолить это безумие.
Canta, coração
Пой, сердце,
Que essa alma necessita de ilusão (Bruninha!)
Ведь этой душе нужны иллюзии (Брунинья!).
E sonha, coração
И мечтай, сердце,
Não te enchas de amargura
Не наполняйся горечью.
E esse coração
И это сердце
Não consegue se conter ao ouvir tua voz
Не может сдержаться, услышав твой голос.
E pobre coração
И бедняжка сердце
Sempre escravo da ter...
Вечно раб неж...
Esse lado, a mão pra cima, vai, vai!
Эта сторона, руки вверх, давай, давай!
Quem dera ser um peixe
Если бы я был рыбкой,
Para em teu límpido aquário mergulhar
Чтобы нырнуть в твой кристально чистый аквариум,
Fazer borbulhas de amor pra te encantar
Пускать пузырьки любви, чтобы очаровать тебя,
Passar, passar, passar
Провести, провести, провести
Passar a noite em claro, dentro de ti
Провести ночь без сна, внутри тебя.
Um peixe
Рыбкой,
Para enfeitar de corais tua cintura
Чтобы украсить кораллами твою талию,
Fazer silhuetas de amor à luz da lua
Создавать силуэты любви в лунном свете,
Saciar essa loucura
Утолить это безумие.
Uma noite para unirmos até o fim
Одну ночь, чтобы соединиться до конца,
Cara a cara, beijo a beijo
Лицом к лицу, поцелуй за поцелуем,
Para sempre, dentro de ti (vai!)
Навсегда, внутри тебя (давай!).
Quem dera ser um peixe
Если бы я был рыбкой,
Para em teu límpido aquário mergulhar
Чтобы нырнуть в твой кристально чистый аквариум,
Fazer borbulhas de amor pra te encantar
Пускать пузырьки любви, чтобы очаровать тебя,
Passar a noite em claro, dentro de ti
Провести ночь без сна, внутри тебя.
Um peixe
Рыбкой,
Para enfeitar de corais tua cintura
Чтобы украсить кораллами твою талию,
Fazer silhuetas de amor à luz da lua
Создавать силуэты любви в лунном свете,
Saciar essa loucura, dentro de ti
Утолить это безумие, внутри тебя.
Quem gostou, faz muito barulho aí!
Кому понравилось, пошумите!





Autoren: Juan Luis Guerra, Jose De Ribamar Ferreira


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.