Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
deixam
invicto
no
ringue
They
leave
me
undefeated
in
the
ring
Contra
tudo
que
vem
e
atinge
Against
all
that
comes
and
strikes
Caso
inimigo
se
vingue
In
case
the
enemy
takes
revenge
São
vidas
amais
de
brinde
They
are
extra
lives
for
free
Me
fazem
imperar
no
crime
They
make
me
rule
in
crime
Sem
que
meu
sangue
pingue
Without
my
blood
dripping
Momento
mágico
pro
homem
A
magical
moment
for
a
man
Momento
trágico
(puf)
some
A
tragic
moment
(poof)
disappears
O
bandido
sem
fé
se
esconde
The
faithless
bandit
hides
Com
ela
nada
se
quebra
With
them,
nothing
breaks
O
jarro
supera
a
queda
The
jar
overcomes
the
fall
Ela
atira
por
mim
na
guerra
They
shoot
for
me
in
the
war
Advertisement
Advertisement
Aqui
eu
sinto
uma
presença
extra
Here
I
feel
an
extra
presence
O
mundo
pra
mim
congela
e
sinto
a
paz
na
minha
cabeça
The
world
freezes
for
me
and
I
feel
peace
in
my
head
Uma
benção,
surpreendente,
algo
que
eu
desconheça
A
blessing,
surprising,
something
I
don't
know
Acredito
em
proteção
contra
as
tentações
da
besta
I
believe
in
protection
against
the
temptations
of
the
beast
Quer
falar
de
violência?
Want
to
talk
about
violence?
Perco
um
amigo
a
cada
sexta
I
lose
a
friend
every
Friday
Quer
falar
de
tolerância?
Want
to
talk
about
tolerance?
Prendi
a
minha
numa
cerca
I
trapped
mine
in
a
fence
Quer
falar
de
importância?
Want
to
talk
about
importance?
Ganho
a
minha
com
a
cabeça
I
earn
mine
with
my
head
Me
apeguei
àquelas
rezas,
só
o
que
resta
caso
perca
I
clung
to
those
prayers,
it's
all
that's
left
if
I
lose
Tudo
faz
com
que
minha
fé
cresça
Everything
makes
my
faith
grow
De
tanto
acreditar
e
sofrer
talvez
algum
milagre
até
aqui
desça
From
so
much
believing
and
suffering
maybe
a
miracle
will
come
down
here
Ande
entre
os
homens
comuns,
cure
os
homens
comuns
Walk
among
ordinary
men,
heal
ordinary
men
Matem
as
ambições,
pois
elas
miram
em
nossas
cabeças
Kill
ambitions,
for
they
aim
at
our
heads
Acendi
aquela
vela
pra
que
minha
ideia
floresça
I
lit
that
candle
so
that
my
idea
would
flourish
Acendi
aquelas
velas
pra
iluminarem
minha
mesa
I
lit
those
candles
to
illuminate
my
table
Vou
invocar
antepassados
pra
inspirarem
a
letra
I
will
invoke
ancestors
to
inspire
the
lyrics
E
quem
foi
contra
o
que
eu
quis,
sem
respirar
na
gaveta.
And
whoever
was
against
what
I
wanted,
without
breathing
in
the
drawer.
Me
deixam
invicto
no
ringue
They
leave
me
undefeated
in
the
ring
Contra
tudo
que
vem
e
atinge
Against
all
that
comes
and
strikes
Caso
inimigo
se
vingue
In
case
the
enemy
takes
revenge
São
vidas
amais
de
brinde
They
are
extra
lives
for
free
Me
fazem
imperar
no
crime
They
make
me
rule
in
crime
Sem
que
meu
sangue
pingue
Without
my
blood
dripping
Momento
mágico
pro
homem
A
magical
moment
for
a
man
Momento
trágico
(puf)
some
A
tragic
moment
(poof)
disappears
O
bandido
sem
fé
se
esconde
The
faithless
bandit
hides
Com
ela
nada
se
quebra
With
them,
nothing
breaks
O
jarro
supera
a
queda
The
jar
overcomes
the
fall
Ela
atira
por
mim
na
guerra
They
shoot
for
me
in
the
war
Concentrado
quase
num
nirvana,
sem
brio,
sem
grana
Concentrated
almost
in
a
nirvana,
without
brio,
without
money
Meu
brilho
é
o
melhor,
bem
maior
a
cada
semana
My
shine
is
the
best,
much
greater
every
week
Gasto
milhões
de
minutos
rezando
pelo
que
amo
I
spend
millions
of
minutes
praying
for
what
I
love
Meu
caminho
é
sagrado
igual
folhas
de
marijuana
My
path
is
sacred
like
marijuana
leaves
Quando
tô
possuído,
baseado
nem
dá
onda
When
I'm
possessed,
getting
high
doesn't
even
give
me
a
wave
Tô
focado,
ser
baleado
agora
nem
me
assombra
I'm
focused,
being
shot
now
doesn't
even
haunt
me
E
quando
rezo,
sinto
pregos
na
mão
igual
cristo
And
when
I
pray,
I
feel
nails
in
my
hand
like
Christ
Sua
paixão
beija
uma
mina,
minha
paixão
dita
um
ciclo
Your
passion
kisses
a
girl,
my
passion
dictates
a
cycle
Bem
maior
que
seus
sonhos,
mais
alto
que
uma
cobertura
Much
bigger
than
your
dreams,
higher
than
a
penthouse
Quanto
maior
sua
dor,
maior
o
prêmio
no
que
busca
The
greater
your
pain,
the
greater
the
prize
in
what
you
seek
Sofra,
sue
e
reze
e
equilibre
o
ying
& yang
Suffer,
sweat
and
pray
and
balance
the
ying
& yang
Quanto
mais
dor,
mais
amor,
quanto
mais
paz,
mais
sangue
The
more
pain,
the
more
love,
the
more
peace,
the
more
blood
Às
vezes
não
temos
mais
força,
talvez
nem
mais
armas
Sometimes
we
have
no
more
strength,
maybe
not
even
more
weapons
Sem
ego,
sem
moral,
sem
status
de
nada
Without
ego,
without
morals,
without
status
of
anything
Na
lama
de
um
pântano
fedido,
fudido
que
eu
tava
In
the
mud
of
a
stinking
swamp,
fucked
up
that
I
was
Foi
onde
aprendi
que
sem
fé,
sua
alma
é
roubada.
That's
where
I
learned
that
without
faith,
your
soul
is
stolen.
Me
deixam
invicto
no
ringue
They
leave
me
undefeated
in
the
ring
Contra
tudo
que
vem
e
atinge
Against
all
that
comes
and
strikes
Caso
inimigo
se
vingue
In
case
the
enemy
takes
revenge
São
vidas
amais
de
brinde
They
are
extra
lives
for
free
Me
fazem
imperar
no
crime
They
make
me
rule
in
crime
Sem
que
meu
sangue
pingue
Without
my
blood
dripping
Momento
mágico
pro
homem
A
magical
moment
for
a
man
Momento
trágico
(puf)
some
A
tragic
moment
(poof)
disappears
O
bandido
sem
fé
se
esconde
The
faithless
bandit
hides
Com
ela
nada
se
quebra
With
them,
nothing
breaks
O
jarro
supera
a
queda
The
jar
overcomes
the
fall
Ela
atira
por
mim
na
guerra
They
shoot
for
me
in
the
war
Já
pratiquei
mais
do
que
7 pecados
I
have
practiced
more
than
7 sins
Anjos
não
são
lembrados,
mas
sigo
abençoado
Angels
are
not
remembered,
but
I
remain
blessed
Agem
tipo
homem
bomba,
igual
na
10
do
"rappa
mundi"
They
act
like
a
suicide
bomber,
like
in
the
10th
of
"rappa
mundi"
Manuscritos
no
mar
morto,
estátuas
choram
sangue
Manuscripts
in
the
Dead
Sea,
statues
cry
blood
Religião
não
é
nada,
entenda,
Deus
é
muito
grande
Religion
is
nothing,
understand,
God
is
too
big
Fé
é
determinante,
rezo
em
qualquer
lugar
Faith
is
decisive,
I
pray
anywhere
Não
preciso
de
um
pecador
como
eu
pra
intermediar
I
don't
need
a
sinner
like
me
to
intercede
O
espírito
vibra
quando
cê
entende
o
universo
The
spirit
vibrates
when
you
understand
the
universe
E
que
sua
presença
aqui
vale
bem
mais
que
o
ingresso
And
that
your
presence
here
is
worth
much
more
than
the
ticket
Esperto
pro
sucesso
nunca
piorar
os
excessos
Smart
for
success
never
make
excesses
worse
Não
confio
em
ninguém,
nunca
existiu
honesto
I
don't
trust
anyone,
there
has
never
been
an
honest
one
Prefiro
nem
saber
porque
Gutierrez
deu
certo
I'd
rather
not
know
why
Gutierrez
worked
Cada
vez
que
acordo
vejo
o
impossível
mais
perto
Every
time
I
wake
up
I
see
the
impossible
closer
Uma
luz
veio
do
teto,
foi
o
milagre
do
século
A
light
came
from
the
ceiling,
it
was
the
miracle
of
the
century
Avisem
ao
papa
pra
que
canonizem
meus
versos
Let
the
pope
know
so
they
can
canonize
my
verses
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Gutierrez
Album
Selvagem
Veröffentlichungsdatum
25-06-2016
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.