Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Sboccia - Live @ Bravo Ragazzo Tour 2013
Blooming - Live @ Bravo Ragazzo Tour 2013
Prima
lezione
di
Swag,
ye,
pro-hunter
First
lesson
in
Swag,
yeah,
pro-hunter
Entro
con
le
Jordan
4 "Senza
scarpe
oh!",
I
walk
in
with
Jordan
4s
"Without
shoes,
oh!",
Retrosuperfuture
su
"Senza
occhiali
oh!",
Retrosuperfuture
on
"Without
glasses,
oh!",
sono
in
mezzo
a
due
bellezze
nere
che
dolcezze,
I'm
between
two
black
beauties,
what
sweet
things,
siamo
appiccicati
insieme
come
un
biscottino
Oreo
oh,
we're
stuck
together
like
an
Oreo
cookie,
oh,
non
dormiamo
mai,
siamo
vampiri
come
Barnabas,
we
never
sleep,
we're
vampires
like
Barnabas,
se
il
flow
fosse
mazzate
frate
il
mio
sarebbe
Krav
Maga,
if
flow
was
a
beating,
bro,
mine
would
be
Krav
Maga,
a
sti
rapper
brucia
il
culo,
emorroidi,
these
rappers'
asses
are
burning,
hemorrhoids,
perché
parlano
i
numeri,
e
i
miei
sono
logorroici,
because
the
numbers
speak,
and
mine
are
verbose,
sta
tipa
labbra
finte
ma
dice
cose
vere,
this
chick
has
fake
lips
but
says
real
things,
tipo
che
ti
ha
visto
in
tele,
zio
non
ti
si
può
vedere,
like
she
saw
you
on
TV,
man,
you're
unbearable,
gran
parte
dei
miei
soldi
li
ho
usati
in
disco,
donne
e
alcohol,
I
spent
most
of
my
money
on
records,
women
and
alcohol,
il
resto,
li
ho
sperperati
the
rest,
I
squandered
it
Si
sboccia,
si
sboccia
Belvedere
Vodka
diretto
dalla
boccia,
We
bloom,
we
bloom
Belvedere
Vodka
straight
from
the
bottle,
si
sboccia,
si
sboccia
Moet
& Chandon
a
canna
diretto
dalla
boccia,
we
bloom,
we
bloom
Moet
& Chandon,
we
chug
it
straight
from
the
bottle,
si
sboccia,
si
sboccia
qualunque
cosa
sia,
diretto
dalla
boccia,
we
bloom,
we
bloom
whatever
it
is,
straight
from
the
bottle,
si
sboccia
mentre
sto
coi
miei,
in
un
tavolo
da
5 siamo
in
26
we
bloom
while
I'm
with
my
crew,
at
a
table
for
5 we
are
26
Appena
entrato
stappo,
salgo
in
console
e
dico
"DJ,
rimettilo
da
capo",
As
soon
as
I
enter,
I
uncork,
I
get
on
the
console
and
say
"DJ,
put
it
back
on",
ubriachi
già
da
subito,
ce
ne
andiamo
solo
alla
chiusura
"DJ
suonaci
l'ultimo"
drunk
already
from
the
start,
we
only
leave
at
closing
time
"DJ
play
us
the
last
one"
Quando
entro
come
dice
Mia
Wallace
"Cazzo
che
botta"
When
I
walk
in,
like
Mia
Wallace
says
"Damn,
what
a
rush"
una
tipa
aspettando
un
retweet
una
volta
è
morta,
a
chick
once
died
waiting
for
a
retweet,
ti
ho
visto
fare
brutto
con
il
Pitbull,
dicono,
I
saw
you
acting
tough
with
the
Pitbull,
they
say,
che
più
è
grosso
il
cane
più
il
padrone
c'ha
il
cazzo
piccolo,
that
the
bigger
the
dog,
the
smaller
the
owner's
dick,
il
sushi
con
la
forchetta
affanculo
sti
bastoncini,
sushi
with
a
fork,
fuck
these
chopsticks,
rappo
per
i
miei
fratelli
col
peso
sui
bilancini,
I
rap
for
my
brothers
with
the
weight
on
the
scales,
per
tutte
ste
sbarbate
che
mandano
i
cuoricini,
for
all
these
chicks
who
send
little
hearts,
per
chi
pompa
nello
stereo
finché
non
sveglia
i
vicini,
for
those
who
pump
it
in
the
stereo
until
they
wake
the
neighbors,
rappo
e
qua
la
gente
sfasa,
I
rap
and
here
people
go
crazy,
lo
stile
è
spaziale,
astronave,
NASA,
the
style
is
spatial,
spaceship,
NASA,
mi
piace
il
culo
grosso,
culo
Mombasa,
I
like
a
big
ass,
Mombasa
ass,
non
lei
che
si
è
scordata
il
culo
a
casa
not
her
who
forgot
her
ass
at
home
Si
sboccia,
si
sboccia
Belvedere
Vodka
diretto
dalla
boccia,
We
bloom,
we
bloom
Belvedere
Vodka
straight
from
the
bottle,
si
sboccia,
si
sboccia
Moet
& Chandon
a
canna
diretto
dalla
boccia,
we
bloom,
we
bloom
Moet
& Chandon,
we
chug
it
straight
from
the
bottle,
si
sboccia,
si
sboccia
qualunque
cosa
sia,
diretto
dalla
boccia,
we
bloom,
we
bloom
whatever
it
is,
straight
from
the
bottle,
si
sboccia
mentre
sto
coi
miei,
in
un
tavolo
da
5 siamo
in
26
we
bloom
while
I'm
with
my
crew,
at
a
table
for
5 we
are
26
G.U.E.
al
polso
c'ho
un
Rolex,
G.U.E.
on
my
wrist
I
have
a
Rolex,
in
bocca
c'ho
sto
rap,
in
mano
c'ho
sto
cash,
in
my
mouth
I
have
this
rap,
in
my
hand
I
have
this
cash,
la
crema
della
crema,
al
collo
una
catena,
the
cream
of
the
crop,
a
chain
around
my
neck,
mi
porto
la
mia
gente
e
sta
città
sopra
la
schiena,
I
carry
my
people
and
this
city
on
my
back,
sulla
pelle
ho
un
museo,
le
palle
da
rodeo,
I
have
a
museum
on
my
skin,
balls
of
steel,
al
lobo
sto
brillocco
brillo
al
buio
come
il
neon,
on
my
earlobe
this
shiny
thing
glows
in
the
dark
like
neon,
la
crema
della
crema,
al
collo
una
catena,
the
cream
of
the
crop,
a
chain
around
my
neck,
mi
porto
la
mia
gente
e
sta
città
sopra
la
schiena
I
carry
my
people
and
this
city
on
my
back
Appena
entrato
stappo,
salgo
in
console
e
dico
"DJ,
rimettilo
da
capo",
As
soon
as
I
enter,
I
uncork,
I
get
on
the
console
and
say
"DJ,
put
it
back
on",
ubriachi
già
da
subito,
ce
ne
andiamo
solo
alla
chiusura
"DJ
suonaci
l'ultimo"
drunk
already
from
the
start,
we
only
leave
at
closing
time
"DJ
play
us
the
last
one"
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Cosimo Fini, Andrea Ferrara, Pietro Miano, Federico Vaccari
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.