Gwyneth Jones feat. Karl Böhm, Orchester der Bayreuther Festspiele, Chor der Bayreuther Festspiele, Wilhelm Pitz & Helmut Fellmer - Der fliegende Holländer, Act II: "Johohoe! Traft ihr das Schiff im Meere an" - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Der fliegende Holländer, Act II: "Johohoe! Traft ihr das Schiff im Meere an"
Летучий голландец, Акт II: "Йохохо! Встретили корабль в море"
Yo, ho, ho, he!
Йо-хо-хо-хе!
Yo, ho, ho, ho, he!
Йо-хо-хо-хо-хе!
Yo, ho, ho, he!
Йо-хо-хо-хе!
Yo, ho, ho, ho he!
Йо-хо-хо-хо хе!
Treibt ihr das Schiff die Meere an
Если в море встретите корабль
Dann rot die Segel, schwarz der Mast
С красными парусами, чёрной мачтой
Auf hohem Bord der bleiche Mann, des Schiffes Herr achte ohne Rast
На высоком борту бледный мужчина, капитан, стерегущий без устали
Hu he!
Ху-хе!
Wie haut der Wind!
Как ветер воет!
He!
Хе!
He!
Хе!
Hu he!
Ху-хе!
Der Pfeiff in Faun!
Свист в фалу!
He!
Хе!
He!
Хе!
Hu he!
Ху-хе!
Der Wal treibt den Wind von hier heran
Волны гонят ветер сюда
Hu he!
Ху-хе!
Du kannt dem bleichen Manne Erlösung einst entnachten
Ты могла б бледному мужчине спасенье принести однажды
Ihm wär' ein Weib, das bis in den Tod getreu ihm bleibt
Ему нужна жена, что до смерти верной останется
Ach, wandelst du, reicher Seemann, es länger, betet
О, если ты, богатый моряк, ещё бродишь, молись
Zum Himmel, dass dein heil'gen Weib treu ihm halt
Небесам, чтоб твоя святая жена верной была
Bei bösem Wind und Sturmes Wut um sieben wollt er einst ein' Kraft
В злой ветер и грозную бурю он клятву дал когда-то
In Flucht und Schwur mit tollem Mut: In Ewigkeit lass ich nicht ach!
В безумной гордыне: "Вовеки я не отступлю!"
Hu he!
Ху-хе!
Und hart und scharf
И крепко, и резко
He!
Хе!
He!
Хе!
Hu he!
Ху-хе!
Da wimmelt's dort
Там кишит
He!
Хе!
He!
Хе!
Hu he!
Ху-хе!
Und fraß den Untern des Meersberg an Land
И пожирает морских чудовищ у скал
Hu he!
Ху-хе!
Doch dass der arme Mann noch Erlösung finde am Ende
Но чтобы бедный мужчина спасенье обрёл в итоге
Zeugt Gottes Engel an, wie sein Heil ihm einst gelinge
Ангел свидетель: его избавление свершится
Ach, wandelst du, reicher Seemann, es länger, betet
О, если ты, богатый моряк, ещё бродишь, молись
Zum Himmel, dass dein heil'gen Weib treu ihm halt
Небесам, чтоб твоя святая жена верной была
Dann hanke harres jeden Jahr, ein Weib zu freun
Терпи же горе каждый год, жену ищи
Mit ihr an Leid.No te andreu es bauir par
С ней в печали. Но верность твой якорь спасенья
O e, o segeba, ti, ti, o e, ti, onda, lus, ti, ti, o e
О э, о сегеба, ти, ти, о э, ти, онда, лус, ти, ти, о э





Autoren: Richard Wagner, Hermannus J. Herman Van Veen, Erik Van Der Wurff


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.