Gxblin - Neysen Osun - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Neysen Osun - GxblinÜbersetzung ins Englische




Neysen Osun
Neysen Osun (Whatever You Are)
Yüzüme bak
Look at my face
Üzümünü, bağını sorma, gözünü
Don't ask about my grapes, my vineyard, open your eyes
Üzül üzüme bakan üzümün kararmasına hüzünün yaş
Grieve for the darkening grape that looks at my grape, the age of sorrow
Bi' sürü parça ki yüküm taş değil, bi' çok dünkü insan
So many pieces, my load isn't stone, a person of yesterday
Münkiri yasaların, dün gibi tasalanıp gündeme yazamadım
Denier of laws, I worried like yesterday, couldn't write to the agenda
Üstelik masadaki yörüngemi bozamadı
Moreover, it couldn't disrupt my orbit at the table
Ölü kedi nasılsa kim
A dead cat, whoever it is
Hazırsa kin gözümü boyamadı
If the grudge is ready, it didn't paint my eye
Özürler yalansa bil, özürlü yapar özrünü
If apologies are lies, know that it makes the apology disabled
Özünü bozamadı
It couldn't corrupt its essence
Çözümün kozadaki tırtılın bozamayacağı güzellik algısı
The solution is the perception of beauty that the caterpillar in the cocoon cannot spoil
Düzenli yargınız üzer mi sandınız, ha?
Did you think your regular judgement would cover me, huh?
Özenle kus, özen hapis, özenle boz, özelin biz
Vomit carefully, meticulous prison, meticulously spoil, yours is us
Özerk bi' poz, özleme beni
An autonomous pose, miss me
Gölge husus, özverin yalan
Shadow matter, sacrifice is a lie
Dün gibi buz, yüz kere falan
Like yesterday, ice, a hundred times or so
Gözlerim pus, çözerim para
My eyes are fog, I solve money
Dökmeyin tuz, dört yerim yara
Don't pour salt, I'm wounded in four places
Ödleri patlar, ödlekler aga
Their guts burst, cowards, aga
Gökte yaradan ama götleri tavan
The creator in the sky, but their asses are the ceiling
Gölge yaratan adam, bu ne şirk?
Shadow-creating man, what kind of polytheism is this?
Hem konuşur hem de kapatır güneşi
Both speaks and closes the sun
Kapattığımda kapaklarını gözümün
When I close my eyelids
Zarar ya da yarar sağlamadı çözümüm
My solution didn't benefit or harm
Alttan alttan laf atmaktır ününüz
Your fame is to whisper from below
Sayfa sayfa karalamalar oldu
Pages and pages of scribbles happened
Paramparça fakat, varan parçalarla
Shattered, but with the pieces that arrived
Sallar kalça bana sürümün sürümü
The version's version shakes their hips at me
Sömürünün sonucu; sönük sümüksü bi' sürü
The result of exploitation; a dim, slimy bunch
Bi sürü bi' sürü bi' sürü, biz suru aşıp
A bunch, a bunch, a bunch, we overcome the wall
Gebertiriz onları iz sürüp bi' süre
We'll kill them, following the trail for a while
Mesele bu sorun eseri kusurun
The issue is the product of this problem, the defect
Mesela; o senin keseni doldurur ama geberme keserek rol
For example; that fills your pocket, but don't die acting tough
Çünkü ne o sen ne sen osun
Because neither is he you, nor are you him
Neyse huzurun buysa neyse olsun
Anyway, if this is your peace, so be it
Ama huzurun bi' zahmet senin olsun
But please, let your peace be yours
Neysen osun, ne hissediyo'sun?
Whatever you are, what do you feel?
Neysen osun, ne hissediyo'sun?
Whatever you are, what do you feel?
Neysen osun, ne hissediyo'sun?
Whatever you are, what do you feel?
Neysen osun, ne hissediyo'sun?
Whatever you are, what do you feel?
Neysen osun, neysen osun
Whatever you are, whatever you are
Neysen osun, ne hissediyo'sun?
Whatever you are, what do you feel?
Neysen osun, ne hissediyo'sun?
Whatever you are, what do you feel?
Neysen osun, ne hissediyo'sun?
Whatever you are, what do you feel?
Neysen osun, neysen osun
Whatever you are, whatever you are
Neysen osun, ne hissediyo'sun?
Whatever you are, what do you feel?
Neysen osun, ne hissediyo'sun?
Whatever you are, what do you feel?
Neysen osun, ne hissediyo'sun?
Whatever you are, what do you feel?
Neysen osun, neysen osun
Whatever you are, whatever you are





Autoren: Alp Yaşar Vuran, Kutay Güleç


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.