Gxblin - SAHİL MEMLEKETİ - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

SAHİL MEMLEKETİ - GxblinÜbersetzung ins Englische




SAHİL MEMLEKETİ
COASTAL TOWN
(Dar geldi)
(It felt tight)
Sahil memleketi bulmak
To find a coastal town
Sahiden hedefim bu
That's truly my goal, girl
Önce aldığın kadarını ver
First, give as much as you take
Sonra emekli memur
Then, a retired civil servant
Halimizden memnun değiliz hiçbirimiz
None of us are satisfied with our situation
Ama n'apalım pahlalılıkta ağlamak yaramadı hiç
But what can we do? Crying over high prices never helped
Ankara bağdatına geldim Ankara dağından
I came to Ankara's Baghdad, from Ankara's mountain
Ve bi' tek Ankara var
And there's only Ankara
(Dar geldi)
(It felt tight)
(Çek, çek)
(Pull, pull)
(Vur, vur)
(Shoot, shoot)
Gerekirse yürütürüm gemileri karadan
If necessary, I'll make ships sail on land
Terk edenler derbederler hep bi' pul ve paradan
Those who abandon are always miserable, after money and wealth
Ben onları aramam, çünkü harcayamam
I don't look for them, 'cause I can't spend
Değilsem gardaşlarımla Ankara'da
If I'm not in Ankara with my brothers
Yokuşları kışları pışlamam, bura benim evim
I don't scoff at the hills in winter, this is my home
Haşlanıp pişmenin yeri bura buna benim kefil
This is the place to be boiled and cooked, I guarantee it
Terk-i diyar eylenirse dönüp gelmeliyim
If I ever leave this place, I must come back
Yaşamak da dert değil bur'da ölüp gitmeliyim
Living's not a problem here, I should die here
Hayra yorun ağzı, la galdaş evin hazır
Think positive, dude, the house is ready
Harman kaldım takıldım ne fark eder ki kazım?
I'm stuck, entangled, what difference does it make, my friend?
Mahallelerde hem ben hem o çektik onca nazı
In the neighborhoods, both me and him, we endured all those whims
Ağzım bazen nazik, bazen biraz kaysın
My mouth is sometimes polite, sometimes a little harsh
N'apalım? N'apalım la gardaş?
What can we do? What can we do, bro?
(Angara)
(Angara)
(Çek, çek)
(Pull, pull)
Sahil memleketi bulmak
To find a coastal town
Sahiden hedefim bu (Çek, çek)
That's truly my goal (Pull, pull)
Önce aldığın kadarını ver
First, give as much as you take
Sonra emekli memur (Çek, çek)
Then, a retired civil servant (Pull, pull)
Sahil memleketi bulmak
To find a coastal town
Sahiden hedefim bu (Çek, çek)
That's truly my goal (Pull, pull)
Önce aldığın kadarını ver
First, give as much as you take
Sonra emekli memur
Then, a retired civil servant
(Dar geldi)
(It felt tight)
(Çek, çek)
(Pull, pull)
(Vur, vur)
(Shoot, shoot)





Autoren: Alp Yaşar Vuran


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.