Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand on n'aime pas
When You Don't Love
Toi
qui
est
tout
seul
dans
ta
chambre
You
who
are
all
alone
in
your
room,
Ecoute
ton
coeur
te
parler
Listen
to
your
heart
speak
to
you,
Te
redire
une
phrase
tendre
Repeating
a
soft
phrase,
Te
rappeler
d'anciens
secrets
Reminding
you
of
old
secrets.
Ecoute
le
vent
raconter
Listen
to
the
wind
telling
Les
couleurs
du
ciel
dans
le
soir
The
colors
of
the
sky
in
the
evening,
Le
parfum
des
fleurs
de
l'été
The
scent
of
summer
flowers,
Ecoute
un
message
d'espoir
Listen
to
a
message
of
hope.
Toi
qui
est
seul
ne
désespère
pas
si
tu
es
seul
You
who
are
alone,
don't
despair,
if
you
are
alone,
C'est
que
tu
n'aimes
pas
la
solitude
It's
because
you
don't
like
solitude.
C'est
quand
on
n'aime
pas
It's
when
you
don't
love
C'est
quand
on
aime
plus
It's
when
you
don't
love
anymore.
Souviens-toi
d'un
premier
baiser
Remember
a
first
kiss,
D'une
caresse
dans
le
noir
A
caress
in
the
dark,
Des
sourires
que
bien
souvent
Of
the
smiles
that
often
Tu
n'as
su
rendre
ni
cueillie
You
didn't
know
how
to
show
or
pick
up,
Les
souvenirs
de
ces
passants
The
memories
of
these
passers-by,
Qui
t'ont
tout
appris
de
la
vie
Who
taught
you
everything
about
life.
Toi
qui
est
seul
ne
désespère
pas
si
tu
es
seul
You
who
are
alone,
don't
despair
if
you
are
alone,
C'est
que
tu
n'aimes
pas
la
solitude
It's
because
you
don't
like
solitude.
C'est
quand
on
n'aime
pas
It's
when
you
don't
love
C'est
quand
on
aime
plus
It's
when
you
don't
love
anymore.
Toi
qui
est
seul
ne
désespère
pas
si
tu
es
seul
You
who
are
alone,
don't
despair
if
you
are
alone,
C'est
que
tu
n'aimes
pas
la
solitude
It's
because
you
don't
like
solitude.
C'est
quand
on
n'aime
pas
It's
when
you
don't
love
C'est
quand
on
aime
plus
It's
when
you
don't
love
anymore.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Daniel Seff, Richard Andre Lazare Seff
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.