Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al
bu
sana
ilk
olmuşken
Прими
эту
песню,
ставшую
первой,
Ne
acı
ki
son
şarkım
bu
Как
ни
печально,
но
последней
для
нас.
Çok
mu
kolaydı
yoksa
zor
mu
Так
просто
ли
было,
или
сложно
всё
же,
Bu
sisli
aşk
bu
tutku
Эта
туманная
любовь,
эта
страсть?
Oldu
hani
olmazdı
soldu
Случилось
то,
что
не
должно
было
– увяло,
Sende
gitmek
yoktu
В
тебе
не
было
желания
уходить.
Doldu
süre
bize
bu
bile
çoktu
Время
истекло,
и
даже
этого
было
много,
Bir
hayaldi
yok
oldu
Мечта
была,
и
вот
её
уж
нет.
Sus
doğru
yalan
ne
farkeder
Молчи,
какая
разница
– правда,
ложь,
Bak
bir
aşk
başlamadan
böyle
biter
Смотри,
любовь
не
начавшись,
вот
так
кончается.
Kime
kalır
aşk
Кому
достанется
любовь?
Ver
geri
seni
sevdiğimi
Верни
мне
то,
что
я
тебя
любил,
Bakma
git
daha
ne
söylemeli
Не
смотри,
уходи,
что
еще
сказать?
Yoksun
artık
bende
ne
acı
bitti
yitti
Тебя
больше
нет
во
мне,
как
горько,
всё
кончено,
пропало.
Yetti
o
günler
bana
yetti
Хватит,
тех
дней
мне
хватило,
Çok
çok
da
mutlu
etti
Они
меня
очень,
очень
осчастливили.
Birdi
bende
yerin
ah
tekti
Ты
была
единственной
для
меня,
ах,
неповторимой,
Bir
çocuk
bende
tükendi
Ребенок
во
мне
умер.
Yeter
demek
yetmez
ki
bazen
Сказать
"хватит"
– иногда
недостаточно,
Ah
içimde
bir
öykü
ağıtlarla
biter
Ах,
в
душе
моей
история
плачем
кончается.
Güler
yüzüme
taptığım
bir
sen
Ты,
чьему
улыбающемуся
лицу
я
поклонялся,
Ah
içimdeki
türkü
dudaktan
kalbe
düşer
Ах,
песня
в
душе
моей
с
губ
на
сердце
падает.
Yeter
demek
yetmez
ki
bazen
Сказать
"хватит"
– иногда
недостаточно,
Ah
içimde
bir
öykü
ağıtlarla
biter
Ах,
в
душе
моей
история
плачем
кончается.
Güler
yüzüme
taptığım
bir
sen
Ты,
чьему
улыбающемуся
лицу
я
поклонялся,
Ah
içimdeki
türkü
dudaktan
kalbe
düşer
Ах,
песня
в
душе
моей
с
губ
на
сердце
падает.
Düşer
de
hani
bir
gün
olur
da
Падает,
и
вот
однажды,
Azrail
bana
güler
Ангел
Смерти
мне
улыбнется.
Bi
yerde
hani
bir
gün
olur
da
Где-то,
однажды,
Azrail
bana
güler
Ангел
Смерти
мне
улыбнется.
Bi
yerde
hani
bir
gün
olur
da
Где-то,
однажды,
Azrail
bana
güler
Ангел
Смерти
мне
улыбнется.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Gökhan Türkmen
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.