Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bakarum
pencereden
I
look
out
the
window
Ne
gelen
ne
geçen
var
No
one's
coming,
no
one's
going
Bakarum
pencereden
I
look
out
the
window
Ne
gelen
ne
geçen
var
No
one's
coming,
no
one's
going
Düşeli
sevdaluğa
Ever
since
I
fell
in
love
Ne
gündüz
ne
gecem
var
I've
had
no
day,
no
night
Düşeli
bu
sevdaluğa
Ever
since
I
fell
in
love
Ne
gündüz
ne
gecem
var,
oy
I've
had
no
day,
no
night,
oh
Esti
mi
deli
rüzgâr
When
the
crazy
wind
blows
Beni
bir
efkâr
sarar
A
certain
sadness
envelops
me
O
yâr
vurur
akluma
That
beloved
strikes
my
mind
Yanar
yüreğum,
yanar,
oy
My
heart
burns,
burns,
oh
Esti
mi
deli
rüzgâr
When
the
crazy
wind
blows
Beni
bir
efkâr
sarar
A
certain
sadness
envelops
me
O
yâr
vurur
akluma
That
beloved
strikes
my
mind
Yanar
yüreğum,
yanar,
oy
My
heart
burns,
burns,
oh
Bindum
dere
kıyına
I
came
to
the
riverbank
Dere
akar
da
çağlar
The
river
flows
and
rushes
Bindum
dere
kıyına
I
came
to
the
riverbank
Dere
akar
da
çağlar
The
river
flows
and
rushes
Anlaturum
derdumi
I
would
tell
my
troubles
Ben
ağlarum,
o
ağlar
I
would
cry,
and
she
would
cry
Anlaturum
derdumi
I
would
tell
my
troubles
Ben
ağlarum,
o
ağlar,
oy
I
would
cry,
and
she
would
cry,
oh
Esti
mi
deli
rüzgâr
When
the
crazy
wind
blows
Beni
bir
efkâr
sarar
A
certain
sadness
envelops
me
O
yâr
vurur
akluma
That
beloved
strikes
my
mind
Yanar
yüreğum,
yanar,
oy
My
heart
burns,
burns,
oh
Esti
mi
deli
rüzgâr
When
the
crazy
wind
blows
Beni
bir
efkâr
sarar
A
certain
sadness
envelops
me
O
yâr
vurur
akluma
That
beloved
strikes
my
mind
Yanar
yüreğum,
yanar,
oy
My
heart
burns,
burns,
oh
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Yüksel Baltacı
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.