Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
lugä
mi
a
i
dr
Beiz,
Сижу
я
в
баре,
Wöu
i
dräckigi
Hudle
ha.
Хочу
выпить
грязного
пивка.
U
kene
seit
"sälü
wie
geit's",
И
никто
не
говорит
"привет,
как
дела",
U
kenne
fragt
was
i
äch
hüt
gmacht
ha.
И
никто
не
спрашивает,
что
я
сегодня
делал.
Mit
schüüche
Blicke
luege
si
С
презрительными
взглядами
смотрят
они
Mi
vo
obe
bis
unge'na,
На
меня
с
головы
до
ног,
Frage
sich,
was
ig
für
eine
bi
Спрашивают
себя,
кто
я
такой
U
was
äch
i
da
verlore
ha.
И
что
я
здесь
потерял.
Ha
geng
ä
chli
Stoub
uf
dr
Lunge
У
меня
всегда
немного
пыли
в
легких
Chli
Dräk
uf
dr
Zunge
Немного
грязи
на
языке
U
pickle
tuet
scho
lang
nümme
weh
И
вкалывать
уже
давно
не
больно
Ha
geng
ä
chli
Stoub
uf
dr
Lunge
У
меня
всегда
немного
пыли
в
легких
Chli
Dräck
uf
dr
Zunge
Немного
грязи
на
языке
Bi
dusse
bi
Sunne
u
Schnee...
Я
на
улице,
под
солнцем
и
снегом...
...
wöu
i
ä
Büetzer
bi,
wöu
i
ä
Büetzer
bi
...
потому
что
я
работяга,
потому
что
я
работяга
...
wöu
i
ä
Büetzer
bi,
wöu
i
ä
Büetzer
bi
...
потому
что
я
работяга,
потому
что
я
работяга
Bi
zwar
nid
gschniglet
wi
dir
Я,
конечно,
не
такой
лощеный,
как
ты
U
mis
Parfum
schmöckt
nach
Schweiss.
И
мои
духи
пахнут
потом.
Du
weisch
gar
nüt
vo
mir,
Ты
ничего
обо
мне
не
знаешь,
Drum
säge
i
dir
itz
eis.
Поэтому
я
тебе
сейчас
кое-что
скажу.
Mit
Büro
u
so,
ha'ni
nüt
am
Huet,
С
офисом
и
всем
таким,
у
меня
ничего
общего,
U
drum
isch
es
guet
git's
Di.
И
поэтому
хорошо,
что
есть
ты.
U
wöu
du
nid
chasch
schufle
u
pickle,
И
поскольку
ты
не
можешь
вкалывать
и
пахать,
Muesch
sägä,
guet
git's
mi...
Должна
сказать,
хорошо,
что
есть
я...
Ha
geng
ä
chli
Stoub
uf
dr
Lunge
У
меня
всегда
немного
пыли
в
легких
Chli
Dräk
uf
dr
Zunge
Немного
грязи
на
языке
U
pickle
tuet
scho
lang
nümme
weh
И
вкалывать
уже
давно
не
больно
Ha
geng
ä
chli
Stoub
uf
dr
Lunge
У
меня
всегда
немного
пыли
в
легких
Chli
Dräck
uf
dr
Zunge
Немного
грязи
на
языке
Bi
dusse
bi
Sunne
u
Schnee...
Я
на
улице,
под
солнцем
и
снегом...
...
wöu
i
ä
Büetzer
bi,
wöu
i
ä
Büetzer
bi
...
потому
что
я
работяга,
потому
что
я
работяга
...
wöu
i
ä
Büetzer
bi,
wöu
i
ä
Büetzer
bi
...
потому
что
я
работяга,
потому
что
я
работяга
Ha
geng
ä
chli
Stoub
uf
dr
Lunge
У
меня
всегда
немного
пыли
в
легких
Chli
Dräk
uf
dr
Zunge
Немного
грязи
на
языке
U
pickle
tuet
scho
lang
nümme
weh
И
вкалывать
уже
давно
не
больно
Ha
geng
ä
chli
Stoub
uf
dr
Lunge
У
меня
всегда
немного
пыли
в
легких
Chli
Dräck
uf
dr
Zunge
Немного
грязи
на
языке
Bi
dusse
bi
Sunne
u
Schnee...
Я
на
улице,
под
солнцем
и
снегом...
...
wöu
i
ä
Büetzer
bi,
wöu
i
ä
Büetzer
bi
...
потому
что
я
работяга,
потому
что
я
работяга
...
wöu
i
ä
Büetzer
bi,
wöu
i
ä
Büetzer
bi
...
потому
что
я
работяга,
потому
что
я
работяга
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Gölä
Album
Volksmusig
Veröffentlichungsdatum
08-08-2000
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.