Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du
hesch
mer
denn
der
greng
verdräit
You
crossed
the
line
with
me
I
has
gwüsst
wehre
cha
mi
ned
I
knew
who
I
couldn't
be
with
Ha
d'ouge
zue
ta,
has
lah
gscheh
I
closed
my
eyes
and
let
it
happen
Mir
hei's
denn
nid
wöue
begriffe
We
didn't
want
to
understand
Das
me
üüs
ned
wott
la
zäme
si
That
they
don't
want
us
to
be
together
Da
hei
mer
üüs
haut
heimlech
gseh
So
here
we
are,
meeting
in
secret
U
hei
mir
wöue
kösse
And
we
wanted
to
kiss
each
other
Hets
niemer
dörfe
gseh
No
one
should
have
seen
it
Het's
niemer
dörfe
wösse
dsa
mir
zäme
göh
No
one
should
have
known
that
we
are
together
Mir
hei's
gwösst
esch
verbotte
We
know
it's
forbidden
U
s'dörfti
ned
si
And
it
shouldn't
be
Doch
hett
üs
nüt
chönne
stoppe
But
nothing
could
stop
us
Wöu
mer
gmeint
hei
s
geit
nei
verbi
Because
we
thought
it
would
never
end
U
mir
hei
nis
denn
gschwore
And
we
swore
to
each
other
Du
u
i
mir
gö
nie
usenang
You
and
I,
we
will
never
be
apart
Nei
das
wärdis
bi
üs
nie
gäh
No,
that
will
never
happen
to
us
Hei
zäme
gha
wie
päch
u
schwäfu
We
have
been
together
like
pitch
and
sulfur
Hei
gseit
üs
brengt
me
ned
uusenang
We
said
that
no
one
will
separate
us
üsi
liebi
chönn
üs
o
der
tot
ned
näh
Not
even
death
can
take
our
love
away
from
us
U
hei
mir
wöue
kösse
And
we
wanted
to
kiss
each
other
Hets
niemer
dörfe
gseh
No
one
should
have
seen
it
Het's
niemer
dörfe
wösse
dsa
mir
zäme
göh
No
one
should
have
known
that
we
are
together
Mir
hei's
gwösst
esch
verbotte
We
know
it's
forbidden
U
s'dörfti
ned
si
And
it
shouldn't
be
Doch
hett
üs
nüt
chönne
stoppe
But
nothing
could
stop
us
Wöu
mer
gmeint
hei
s
geit
nei
verbi
Because
we
thought
it
would
never
end
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Gölä
Album
Wildi Ross
Veröffentlichungsdatum
05-06-1999
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.