Gülay - Teselli - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Teselli - GülayÜbersetzung ins Englische




Teselli
Consolation
Gözlerime bakarken teselli ederdin beni
You used to comfort me when you looked into my eyes
Sevdiğini söylemeden mesut ederdin beni.
Without saying you loved me, you made me happy.
Bana bakan gözlerin şimdi çok uzaklarda
The eyes that looked at me now are very far away
Kaderimle baş başa bırakıverdin beni...
You left me alone with my fate...
Şimdi teselliyi ben, söyle nerden bulayım
Now where will I find comfort
Hasretin var içimde nasıl mutlu olayım...
How can I be happy if my heart longs for you, my darling...
Al bu hasreti benden perişan olmayayım...
Take this longing from me so that I won't suffer...
Nerede eski günler, gel de sevindir beni
Where are the old days, come and make me happy
Ben sensiz yaşayamam severek öldür beni...
I can't live without you, kill me with love...
Bana günah değil mi hasretten mi öleyim?
Isn't it a sin for me to die of longing?
Al bu hasreti benden perişan olmayayım...
Take this longing from me so that I won't suffer...
Al bu hasreti benden derdinden ölmeyeyim...
Take this longing from me so that I won't die of sorrow...
Sensiz teselliyi ben, söyle nerde bulayım
Without you, where will I find comfort
Hasretin var içimde nasıl mutlu olayım?
How can I be happy when I'm longing for you, my darling?
Al bu hasreti benden perişan olmayayım
Take this longing from me so that I won't suffer
Al bu hasreti benden derdinden ölmeyeyim...
Take this longing from me so that I won't die of sorrow...






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.