Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Öpmeden Gitme
Don't Leave Without a Kiss
Bu
gece
seninle
son
buluşmamız
Tonight
is
our
last
meeting,
Bana
kalsa
eğer
bir
yere
gitmem
If
it
were
up
to
me,
I
wouldn't
go
anywhere.
Madem
bir
dost
gibi
ayrılıyoruz
Since
we're
parting
as
friends,
Seni
son
defa
öpmeden
gitmem
I
won't
leave
without
kissing
you
one
last
time.
Yabancı
mı
olduk
senle
bu
gece
Have
we
become
strangers
tonight?
Mutlu
değimliydik
birkaç
gün
önce
Weren't
we
happy
just
a
few
days
ago?
Hala
titriyorum
seni
görünce
I
still
tremble
when
I
see
you,
Seni
son
bir
defa
öpmeden
gitmem
I
won't
leave
without
kissing
you
one
last
time.
Unutmak
kolaysa
gel
de
sen
unut
If
forgetting
is
easy,
come
and
forget,
gel
eskisi
gibi
gönlümü
avut
Come
and
comfort
my
heart
like
you
used
to.
yıldızlar
uykuda,
ay
bulut
bulut
The
stars
are
asleep,
the
moon
is
cloudy,
Seni
son
defa
öpmeden
gitmem
I
won't
leave
without
kissing
you
one
last
time.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Hakki Yalcin, Taner Demiralp
Album
Merhaba
Veröffentlichungsdatum
04-09-1997
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.