Güler Duman - Ne Zamandan Beri - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Ne Zamandan Beri - Güler DumanÜbersetzung ins Russische




Ne Zamandan Beri
С каких же пор
Ne zamandan beri beklerim seni
С каких же пор я жду тебя,
Bu yoldan geçmez mi kervanın senin
Не пройдет ли по этой дороге твой караван?
Böyle cebreylemen öldürür beni
Такая жестокость убивает меня,
Yok mudur derdime dermanın senin
Нет ли лекарства от моей боли у тебя?
Yok mudur derdime dermanın senin
Нет ли лекарства от моей боли у тебя?
Böyle cebreylemen öldürür beni
Такая жестокость убивает меня,
Yok mudur derdime dermanın senin
Нет ли лекарства от моей боли у тебя?
Yok mudur derdime dermanın senin
Нет ли лекарства от моей боли у тебя?
O güzel yüzünü göremez oldum
Твое прекрасное лицо я больше не вижу,
Niçin muradıma eremez oldum
Почему же я не могу достичь своей цели?
Bir defacık seni soramaz oldum
Даже спросить о тебе не могу,
Benim gibi çok mu hayranın senin
Много ли у тебя поклонниц, как я?
Benim gibi çok mu hayranın senin
Много ли у тебя поклонниц, как я?
Bir defacık seni soramaz oldum
Даже спросить о тебе не могу,
Benim gibi çok mu hayranın senin
Много ли у тебя поклонниц, как я?
Benim gibi çok mu hayranın senin
Много ли у тебя поклонниц, как я?
Ne huzurum kaldı ne devran kaldı
Не осталось ни покоя, ни счастья,
Ne derdime deva ne derman kaldı
Не осталось ни лекарства, ни исцеления от моей боли,
Bir ateşin kaldı yar yar bir sevdan kaldı
Остался лишь огонь, милый, осталась лишь любовь,
Beyhani kaçıncı kurbanın senin
Бехани, какой ты по счету жертвой у тебя?
Beyhani kaçıncı kurbanın senin
Бехани, какой ты по счету жертвой у тебя?
Bir ateşin kaldı bir sevdan kaldı
Остался лишь огонь, осталась лишь любовь,
Beyhani kaçıncı kurbanın senin
Бехани, какой ты по счету жертвой у тебя?
Beyhani kaçıncı kurbanın senin
Бехани, какой ты по счету жертвой у тебя?





Autoren: Aşık Beyhani


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.