Güleç W - Bi Gelmedin - XXL Vers. - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Bi Gelmedin - XXL Vers. - Güleç WÜbersetzung ins Deutsche




Bi Gelmedin - XXL Vers.
Du kamst nie - XXL Vers.
Kısa çöp çektim hayat dediğin kumarsa
Ich zog den Kürzeren, wenn das Leben ein Glücksspiel ist
Okumayı bilmeyen bir çocuk okulsa
Ein Kind, das nicht lesen kann, wenn es eine Schule ist
Kenara atıldım oyunlar hep sokaksa
Ich wurde beiseite geworfen, wenn Spiele immer auf der Straße sind
Bir bisikletim de olmazdı sana alınmasa
Ich hätte nicht einmal ein Fahrrad, wenn es nicht für dich gekauft worden wäre
Şimdi saçlarım kısa sen hatırladın beni?
Jetzt sind meine Haare kurz, erinnerst du dich an mich?
Hiç yanımda olmadın farkımda değildin
Du warst nie bei mir, du hast mich nicht bemerkt
Şimdi dengeleri bozuyorum farkındayım
Jetzt bringe ich das Gleichgewicht durcheinander, das ist mir klar
Beni unuttun ama ben seni bulurum dedin
Du hast mich vergessen, aber du sagtest, ich werde dich finden
Şimdi bir kapım oldu zilinde adım yazmıyor
Jetzt habe ich eine Tür, aber mein Name steht nicht auf der Klingel
Şimdilerde anladım farkımda değildin
Jetzt habe ich es verstanden, du hast mich nicht bemerkt
Şimdi dengeleri bozuyorum farkındayım
Jetzt bringe ich das Gleichgewicht durcheinander, das ist mir klar
Beni unuttun ama ben seni bulurum dedin
Du hast mich vergessen, aber du sagtest, ich werde dich finden
Şimdi bir kapım oldu zilinde adım yazmıyor
Jetzt habe ich eine Tür, aber mein Name steht nicht auf der Klingel
Şimdilerde Ezel izliyorum silinmiyor anılar
Jetzt schaue ich Ezel, die Erinnerungen verblassen nicht
Şimdilerde su verdiğim çiçeklerim de var
Jetzt habe ich auch Blumen, die ich gegossen habe
Bulutlara uzağım bizim hayalimiz bu değildi
Ich bin weit weg von den Wolken, das war nicht unser Traum
Misafirdin hoş geldin bu benim adı hayatsa
Du warst ein Gast, willkommen, wenn das mein Leben ist
Senin hep gidecek yerin oldu iki kişilik yataksa
Du hattest immer einen Ort, wohin du gehen konntest, wenn es ein Doppelbett ist
Hatırladın beni? Geçen hayli zamansa
Erinnerst du dich an mich? Wenn es schon lange her ist
Yıllar geçti seni beklerim sen
Jahre sind vergangen, ich warte auf dich, du
Bir gelmedin bir dönmedin
Du kamst nie, du kehrtest nie zurück
Ben ağladım sen de gülmedin
Ich weinte, und du hast nicht gelacht
Bir sevdin bir sevmedin
Einmal hast du geliebt, einmal nicht
Çözülmeyen bilmecesin
Du bist ein ungelöstes Rätsel
Bir gelmedin bir dönmedin
Du kamst nie, du kehrtest nie zurück
Ben ağladım sen de gülmedin
Ich weinte, und du hast nicht gelacht
Bir sevdin bir sevmedin
Einmal hast du geliebt, einmal nicht
Anlamadım ki neredesin?
Ich verstehe nicht, wo bist du?
Yerimde sayıyorum her şey aynı
Ich trete auf der Stelle, alles ist gleich
Bir senim vardı seni kimler aldı?
Ich hatte nur dich, wer hat dich mir genommen?
Sözlerim dilimin ucunda kaldı
Die Worte blieben mir auf der Zunge stecken
Umarsız düşlerim kalbin belası
Meine sorglosen Träume sind der Fluch deines Herzens
Bir melek adını kulağıma fısıldadı
Ein Engel flüsterte mir deinen Namen ins Ohr
Ezbere yaşanan bu oyun hayattı
Dieses auswendig gelernte Spiel war das Leben
Yüzüme dost hep kuyumu kazanlar
Diejenigen, die mir ins Gesicht freundlich waren, haben immer meinen Brunnen gegraben
Boş ver dedi meleğim Unut o anıları
Vergiss es, sagte mein Engel, vergiss diese Erinnerungen
Elimde olsa sarılırdım sana
Wenn ich könnte, würde ich dich umarmen
Bir umut olsa gitmezdin boşuna
Wenn es Hoffnung gäbe, wärst du nicht umsonst gegangen
Pas tutmuş hayat kırık bir ayna
Ein verrostetes Leben, ein zerbrochener Spiegel
Son bir ihtimal sokak beş numara
Eine letzte Möglichkeit, Straße Nummer fünf
Part-time aşka bulaştı gönüller
Teilzeit-Liebe hat die Herzen infiziert
Ruhuma el olmuş kim-siz bedenler
Seelenlose Körper sind meiner Seele fremd geworden
Ödendi ödeniyor ödenecek bedeller
Die Schulden wurden bezahlt, werden bezahlt und werden bezahlt werden
Aylar geçti seni beklerim sen
Monate sind vergangen, ich warte auf dich, du
Bir gelmedin bir dönmedin
Du kamst nie, du kehrtest nie zurück
Ben ağladım sen de gülmedin
Ich weinte, und du hast nicht gelacht
Bir sevdin bir sevmedin
Einmal hast du geliebt, einmal nicht
Çözülmeyen bilmecesin
Du bist ein ungelöstes Rätsel
Bir gelmedin bir dönmedin
Du kamst nie, du kehrtest nie zurück
Ben ağladım sen de gülmedin
Ich weinte, und du hast nicht gelacht
Bir sevdin bir sevmedin
Einmal hast du geliebt, einmal nicht
Anlamadım ki neredesin?
Ich verstehe nicht, wo bist du?





Autoren: Volkan Güleç


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.