Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sorun Olur mu?
Would It Be a Problem?
Yaraya
merhem
süren
olur
mu?
Will
anyone
soothe
my
wounds?
Beni
bir
arayan
soran
olur
mu?
Will
anyone
look
for
me,
ask
about
me?
Galiba
sona
geldim,
herkes
unuttu
I
think
I've
reached
the
end,
everyone
has
forgotten
Bu
gece
ölsem,
sorun
olur
mu?
If
I
die
tonight,
would
it
be
a
problem?
Çok
zaman
geçti
de
yine
ben
sebepsiz
So
much
time
has
passed,
and
again,
I'm
without
reason
Hepimiz
yolcuyuz
da
bir
ben
mi
biletsiz?
We
are
all
passengers,
but
am
I
the
only
one
without
a
ticket?
Geçmişe
mazi
derler
silinen
hep
sessiz
They
call
the
past
"gone,"
erased
silently
Sıcak
bir
yatakta
uyusun
o
densiz.
May
that
inconsiderate
one
sleep
in
a
warm
bed.
Kime
yüz
döndümse
sırt
çevirdi
yüzüme
Everyone
I
turned
to,
turned
their
back
on
me
Bu
sokaklar
mesken
oldu
kimliksiz
ömrüme
These
streets
became
home
to
my
nameless
life
Evine
dönmüş
babam
demirli
penceresinde
My
father
returned
home,
behind
his
barred
window
Beni
düşünsün
diye
duamdı
göklere.
It
was
a
prayer
to
the
heavens,
that
he
might
think
of
me.
Bu
öykü
bir
yalnızlık
öyküsü
sanma
Don't
think
this
story
is
a
story
of
loneliness
Her
ne
olursa
olsun
sen
varsın
yanımda
Whatever
happens,
you
are
by
my
side
Sen
değilsin
o,
sen
sakın
üstüne
alınma
You
are
not
him,
don't
you
dare
take
it
personally
Seni
de
silerler,
gün
gelir,
ben
göremem
belki
ama.
They
will
erase
you
too,
someday,
I
may
not
see
it,
but.
Yaraya
merhem
süren
olur
mu?
Will
anyone
soothe
my
wounds?
Beni
bir
arayan
soran
olur
mu?
Will
anyone
look
for
me,
ask
about
me?
Galiba
sona
geldim,
herkes
unuttu
I
think
I've
reached
the
end,
everyone
has
forgotten
Bu
gece
ölsem,
sorun
olur
mu?
If
I
die
tonight,
would
it
be
a
problem?
Koş
peşinden
hayat
kısa,
uzun
cümleler
kurma
Run
after
it,
life
is
short,
don't
make
long
sentences
Düşsün,
bırak,
tutma
ellerini,
kirletme
boşuna
Let
it
fall,
let
it
go,
don't
hold
his
hands,
don't
dirty
yours
in
vain
Rica
etme,
emret,
diz
çöksün
senin
karşında
Don't
beg,
command,
let
him
kneel
before
you
Bir
sen
beni
unutmazsın,
üzgünüm
çocuk,
kusura
bakma.
You're
the
only
one
who
won't
forget
me,
I'm
sorry,
my
love,
excuse
me.
Kolay
mı
sandın
sen
yaşamak
belasını?
Did
you
think
it
was
easy
to
live
through
its
trouble?
Yapışmış
yakamıza
günahı
sevabını
The
sins
and
virtues
stuck
to
our
collars
Kumara
düşmüş
gönül,
atmış
hep
zarlarını
A
heart
lost
to
gambling,
always
rolling
the
dice
Bakiyeyi
kaybetmiş,
almış
bonus
haklarını.
Lost
the
balance,
took
the
bonus
rights.
Dolu
verdim,
boş
aldım,
çektim
lan
cefasını
I
gave
full,
received
empty,
I've
suffered
its
hardship
Sürene
bir
sözüm
yok
bu
hayatın
sefasını
I
have
nothing
to
say
to
those
who
enjoy
this
life
Bir
atımlık
kurşunum
var,
dağıtırsam
kafasını
I
have
a
single
bullet,
if
I
scatter
his
head
Günahı
boynuma,
veririm
lan
hesabını.
The
sin
is
mine,
I'll
take
responsibility
for
it.
Yaraya
merhem
süren
olur
mu?
Will
anyone
soothe
my
wounds?
Beni
bir
arayan
soran
olur
mu?
Will
anyone
look
for
me,
ask
about
me?
Galiba
sona
geldim,
herkes
unuttu
I
think
I've
reached
the
end,
everyone
has
forgotten
Bu
gece
ölsem,
sorun
olur
mu?
If
I
die
tonight,
would
it
be
a
problem?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Volkan Güleç
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.