HANA - 我未能忘掉你 - 劇集 "降魔的2.0" 片尾曲 - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




我未能忘掉你 - 劇集 "降魔的2.0" 片尾曲
Ich konnte dich nicht vergessen - Abspannlied der Serie "The Exorcist's 2nd Mile"
我未能忘掉你 我未能忘掉你一個人
Ich konnte dich nicht vergessen, konnte dich nicht vergessen
我未能忘掉你 我未能忘掉那日
Ich konnte dich nicht vergessen, konnte diesen Tag nicht vergessen
我願能陪伴你 我願能陪伴你哭與愁
Ich möchte bei dir bleiben, möchte deine Tränen und Sorgen teilen
長夜裡等 夢醒漸近
Warte in langer Nacht, Erwachen naht
你為何沉默了 你為何離別你的愛人
Warum schweigst du, warum verlässt du deinen Geliebten?
你為何情未了 卻為何從未過問
Warum ist die Liebe nicht zu Ende, warum fragst du nie danach?
你問誰才是對去或留還是錯的理由
Fragst du, wer recht hat - Gehen oder Bleiben - oder nach Gründen des Irrtums
呆望鐵窗 夜色漸滲
Starre durch Gitterstäbe, Nacht dringt ein
再回頭 春風吹過 秋已深 這漫長回憶
Wenn ich zurückblicke, weht Frühlingswind, tief ist der Herbst, diese langen Erinnerungen
是否不再淚苦困 雲在變歲月悠誰為你守候
Ob Tränen der Qual nicht mehr fließen? Wolken wandern, Jahre ziehen, wer harrt für dich aus?
望有天 再會時人面似舊
Hoffe, beim Wiedersehen, ist dein Gesicht vertraut
雪未能溶掉你 雨未能停頓你深沉
Schnee konnte dich nicht schmelzen, Regen deine Tiefe nicht halten
看夕陽紅像血 你為何情願接近
Sieh, Sonnenuntergang rot wie Blut, warum willst du nahe sein?
我未能忘掉你 我未能忘掉那傷痕
Ich konnte dich nicht vergessen, die Narbe nicht vergessen
纏著我心 昨天烙印
Umschlingt mein Herz, gestriges Mal
再回頭 春風吹過 秋已深 這漫長回憶
Wenn ich zurückblicke, weht Frühlingswind, tief ist der Herbst, diese langen Erinnerungen
是否不再淚苦困 雲在變歲月悠誰為你守候
Ob Tränen der Qual nicht mehr fließen? Wolken wandern, Jahre ziehen, wer harrt für dich aus?
望有天 再會時人面似舊
Hoffe, beim Wiedersehen, ist dein Gesicht vertraut
雪未能溶掉你 雨未能停頓你深沉
Schnee konnte dich nicht schmelzen, Regen deine Tiefe nicht halten
看夕陽紅像血 你為何情願接近
Sieh, Sonnenuntergang rot wie Blut, warum willst du nahe sein?
我未能忘掉你 我未能忘掉那傷痕
Ich konnte dich nicht vergessen, die Narbe nicht vergessen
纏著我心 昨天烙印
Umschlingt mein Herz, gestriges Mal





Autoren: 盧冠廷


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.