再出發 - HANAÜbersetzung ins Englische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夜晚縱漆黑
The
even
the
darkest
of
nights
日出終必見曙光再現
Will
inevitably
give
way
to
the
dawning
light
重情別抱怨
Let's
set
aside
our
grievances
就覺呼吸空氣更新鮮
And
find
renewal
in
each
breath
we
take
在最初同行
Remember
our
journey's
start
以後更應同行
And
let
it
guide
us
forward
連初衷也是沒有變
Our
purpose
remains
unchanged
今放低紛爭
Let's
put
aside
our
quarrels
齊創新珍惜興建
And
work
together
to
build
a
better
future
從前共挽手
Once
we
walked
hand
in
hand
現在應繼續同行
Let's
continue
our
journey
together
振作中都抹乾
But
let's
wipe
them
away
in
unity
抬頭看花盛放
Look
up
and
see
the
flowers
in
bloom
艷陽熱燙
The
sun's
rays
warm
our
skin
即將光明重現
Light
will
surely
return
步履變得輕快更起勁
Our
steps
grow
lighter,
our
spirits
soar
別要再驚慌
Let's
cast
aside
our
fears
目光應充滿嶄新盼望
And
embrace
the
hope
that
lies
ahead
未來著眼看
Let's
focus
on
the
future
亦要心思一致去擔當
And
work
together
with
unwavering
determination
沒有分你我
There
is
no
division
between
us
靠著信心前行
Let's
forge
ahead
with
faith
能重現光輝再
破風泊岸
Together,
we
can
regain
our
glory
and
find
safe
harbor
前進並肩在旁
Side
by
side,
we'll
overcome
all
obstacles
無懼困倦
拼勁心意更堅壯
Our
resolve
is
unyielding,
our
hearts
filled
with
love
從前共挽手
Once
we
walked
hand
in
hand
現在應繼續同行
Let's
continue
our
journey
together
振作中都抹乾
But
let's
wipe
them
away
in
unity
抬頭看花盛放
Look
up
and
see
the
flowers
in
bloom
艷陽熱燙
The
sun's
rays
warm
our
skin
即將光明重現
Light
will
surely
return
步履變得輕快更起勁
Our
steps
grow
lighter,
our
spirits
soar
用愛包容同路再出發
Let's
embrace
each
other,
and
together,
let's
start
anew
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Kenny Bee
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.