Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
UNAPOLOGETICALLY COUNTRY AS HELL - Live from Red Rocks
БЕЗОГОВОРОЧНО ДЕРЕВЕНЩИНА - Живой концерт в Ред Рокс
My
truck's
where
my
money
goes
Все
мои
деньги
уходят
на
мой
грузовик,
Got
buck
blood
on
my
Sunday
clothes
Кровь
оленя
на
моей
воскресной
одежде,
And
directions
to
a
honey
hole
that
I'll
never
tell
И
маршрут
к
рыбному
месту,
которое
я
никогда
не
выдам.
And
I
know
it's
redneck
of
me
И
я
знаю,
что
это
по-деревенски,
Letting
moonshine
get
the
best
of
me
Позволять
самогону
взять
надо
мной
верх,
But
I'm
unapologetically,
go!
Но
я
без
всяких
извинений,
давай!
(Country
as
hell)
(Деревенщина
до
мозга
костей)
People
say
I'm
podunk,
but
I
don't
really
care
Люди
говорят,
что
я
из
захолустья,
но
мне
все
равно,
My
grandpa's
Mamaw,
lived
right
over
there
Бабушка
моего
дедушки
жила
прямо
вон
там,
I
spoon
scale
my
perch,
dirt
stays
on
my
shirt
Я
чищу
окуня
прямо
на
месте,
грязь
остается
на
моей
рубашке,
If
you
can't
dip
in
church,
you
can't
dip
anywhere
Если
ты
не
можешь
жевать
табак
в
церкви,
то
не
можешь
жевать
его
нигде.
Where
the
fuck
you
at,
Red
Rocks?
Где
вы,
чёрт
возьми,
Ред
Рокс?
And
my
truck's
where
my
money
goes
Все
мои
деньги
уходят
на
мой
грузовик,
Got
buck
blood
on
my
Sunday
clothes
Кровь
оленя
на
моей
воскресной
одежде,
And
directions
to
a
honey
hole
that
I'll
never
tell
И
маршрут
к
рыбному
месту,
которое
я
никогда
не
выдам.
And
I
know
it's
redneck
of
me
И
я
знаю,
что
это
по-деревенски,
Letting
moonshine
get
the
best
of
me
Позволять
самогону
взять
надо
мной
верх,
But
I'm
unapologetically
country
as
hell
Но
я
без
всяких
извинений,
деревенщина
до
мозга
костей.
I
got
a
fridge
full
of
beer,
a
freezer
full
of
good
aim
У
меня
холодильник,
полный
пива,
морозилка,
полная
дичи,
If
there's
tire
marks
at
the
Walmart,
my
Chevrolet's
to
blame
Если
на
парковке
у
Walmart
следы
от
шин,
то
виноват
мой
Chevrolet.
My
chicken's
more
fried,
my
dogs
live
outside
Моя
курица
самая
жареная,
мои
собаки
живут
на
улице,
Ever
since
George
Jones
died,
country
ain't
been
the
same
С
тех
пор,
как
умер
Джордж
Джонс,
кантри
уже
не
тот.
And
my
truck's
where
my
money
goes
Все
мои
деньги
уходят
на
мой
грузовик,
Got
buck
blood
on
my
Sunday
clothes
Кровь
оленя
на
моей
воскресной
одежде,
And
directions
to
a
honey
hole
that
I'll
never
tell
И
маршрут
к
рыбному
месту,
которое
я
никогда
не
выдам.
And
I
know
it's
redneck
of
me
И
я
знаю,
что
это
по-деревенски,
Letting
moonshine
get
the
best
of
me
Позволять
самогону
взять
надо
мной
верх,
But
I'm
unapologetically
country
as
hell
Но
я
без
всяких
извинений,
деревенщина
до
мозга
костей.
Justin
Loose,
Rhett
Smith,
and
Harry
Miree
Джастин
Луз,
Ретт
Смит
и
Гарри
Мири,
Give
it
up
for
my
fuckin'
band
one
time!
Поаплодируйте
моей
чертовой
группе!
Well,
sorry,
I
ain't
sorry
'bout
the
way
that
I
am
Ну,
извините,
я
не
извиняюсь
за
то,
какой
я
есть,
Well,
I
don't
give
a
shit
if
you
don't
give
a
damn
Мне
плевать,
если
тебе
плевать,
If
you
don't
give
a
damn,
sing
it,
'cause
this
is
Red
Rocks!
Если
тебе
плевать,
пой,
потому
что
это
Ред
Рокс!
My
truck's
where
my
money
goes
Все
мои
деньги
уходят
на
мой
грузовик,
Got
buck
blood
on
my
Sunday
clothes
Кровь
оленя
на
моей
воскресной
одежде,
And
directions
to
a
honey
hole
that
I'll
never
tell
И
маршрут
к
рыбному
месту,
которое
я
никогда
не
выдам.
And
I
know
it's
redneck
of
me
И
я
знаю,
что
это
по-деревенски,
Letting
moonshine
get
the
best
of
me
Позволять
самогону
взять
надо
мной
верх,
But
I'm
unapologetically,
what?
Но
я
без
всяких
извинений,
что?
(Country
as
hell)
(Деревенщина
до
мозга
костей)
If
you
can
blame
it
on
my
pedigree
Если
вы
можете
списать
это
на
мою
родословную,
But
I
can't
help
my
heredity
Но
я
ничего
не
могу
поделать
со
своей
наследственностью,
I'm
unapologetically
Я
без
всяких
извинений
Country,
country
as
hell
Деревенщина,
деревенщина
до
мозга
костей.
My
name
is
HARDY
motherfuckers
Меня
зовут
HARDY,
мать
вашу!
Don't
you
forget
it!
Не
забывайте
об
этом!
(My
truck's
where
my
money
goes)
(Все
мои
деньги
уходят
на
мой
грузовик)
(Got
buck
blood
on
my
Sunday
clothes)
(Кровь
оленя
на
моей
воскресной
одежде)
(And
directions
to
a
honey
hole
that
I'll
never
tell)
(И
маршрут
к
рыбному
месту,
которое
я
никогда
не
выдам)
(And
I
know
it's
redneck
of
me)
(И
я
знаю,
что
это
по-деревенски)
(Letting
moonshine
get
the
best
of
me)
(Позволять
самогону
взять
надо
мной
верх)
(But
I'm
unapologetically)
(Но
я
без
всяких
извинений)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jake Mitchell, Michael Hardy, Smith Ahnquist, Nick Donley
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.