Hel - För evigt farväl - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

För evigt farväl - HELÜbersetzung ins Russische




För evigt farväl
Навеки прощай
Jag har gått som i ett mörker har sökt ditt andetag
Я бродила во тьме, искала твое дыхание,
Är bedövad i mitt inre lånar timmar varje dag
Онемела внутри, краду часы у каждого дня.
Känner giftet som gör verkan det brinner som en eld
Чувствую яд, что действует, жжет, словно пламя,
Men jag andas bara tomhet inför smärtan är jag ställd
Но дышу лишь пустотой, перед болью бессильна я.
Ser blodet i mig svartnar mina ögon söker svar
Вижу, как кровь во мне темнеет, глаза ищут ответ,
Mina tankar är som nålar det här är allt vad jag har kvar
Мои мысли как иглы, это все, что осталось мне.
Och jag som lovade hela världen mina dikter mina brev
А я, обещавшая миру стихи и письма,
Mitt inre skriker hjälplöst rena själen ut och lev
Моя душа кричит беспомощно: "Освободись и живи!"
Jag brinner jag drunknar
Я горю, я тону,
ensam i mörkret som ett slukande hav
Так одинока во тьме, как в поглощающем море.
En tomhet hjälplös
Пустота так беспомощна,
ensam mot en väntade grav
Так одинока я навстречу ожидающей могиле.
Jag ser genom dimman ser blodet min arm
Я вижу сквозь туман, вижу кровь на своей руке,
Hör demoner i mitt inre dess viskning gör mig varm
Слышу демонов шепот внутри, он согревает меня,
Som lockar mig mot döden men jag reser mig ändå
Манит к смерти, но я все равно поднимаюсь,
Jag hatar hela världen som levande får
Ненавижу весь мир, что живет, пока я умираю.
Jag brinner jag drunknar
Я горю, я тону,
ensam i mörkret mot ett slukande hav
Так одинока во тьме, в поглощающем море.
En tomhet hjälplös
Пустота так беспомощна,
ensam mot en väntade grav
Так одинока я навстречу ожидающей могиле.
Brinner längtar tårar fyll min själ
Горю, тоскую, слезы наполняют мою душу,
Det svartnar mitt inre för evigt farväl
Темнеет внутри, навеки прощай.
Tomhet värm mig mot ett slukande hav
Пустота, согрей меня в поглощающем море.
Jag har gått som i ett mörker har sökt ditt andetag
Я бродила во тьме, искала твое дыхание,
Är bedövad i mitt inre lånar timmar varje dag
Онемела внутри, краду часы у каждого дня.
Känner giftet som gör verkan det brinner som en eld
Чувствую яд, что действует, жжет, словно пламя,
Men jag andas bara tomhet inför smärtan är jag ställd
Но дышу лишь пустотой, перед болью бессильна я.
Jag brinner jag drunknar
Я горю, я тону,
ensam i mörkret mot ett slukande hav
Так одинока во тьме, в поглощающем море.
En tomhet hjälplös
Пустота так беспомощна,
ensam mot en väntade grav
Так одинока я навстречу ожидающей могиле.
Brinner längtar tårar fyll min själ
Горю, тоскую, слезы наполняют мою душу,
Det svartnar mitt inre för evigt farväl
Темнеет внутри, навеки прощай.
Tomhet värm mig mot ett slukande hav
Пустота, согрей меня в поглощающем море.





Autoren: Hel


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.