HEL - Vilddjursjakt - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Vilddjursjakt - HELÜbersetzung ins Russische




Vilddjursjakt
Охота на дикого зверя
Mot en nattsvart himmel tändes en bål
К небу, черному как ночь, взметнулся костер,
Skallgång tätnar av glimmande stål
Цепь облавы сжимается, блестит сталь.
Inombords nåt som inte vill
Внутри что-то, что не хочет умирать,
Dömd till att brinna vid svartaste sjö
Обречено гореть у чернейшего озера.
Vilddjurs vrede smärtar ben
Ярость зверя терзает мои ноги,
Den utan syns den förste sten
Но невидим он, на первом же камне.
Fast gammal man ger ingen tröst
Быстрый старик не даст утешенья,
Eld och lågor släcker törst
Пламя и жар утоляют лишь жажду.
Vore min hand fri och stark
Будь моя рука свободна и сильна,
föll den förste sten mot mark
Первый же камень упал бы на землю.
Men bunden är min tro och nåd
Но связаны вера моя и милость,
Den första stenen alltför hård
Слишком тяжел тот первый камень.
Ur törstande sång kom en första stöt
Из моей жаждущей песни - первый удар,
Synen skymd utav blodet blöt
Взор застилает кровь, что льется рекой.
O fader se din sargade son
О, отец, взгляни на сына своего,
Från vilddjurs vrede vill långt härifrån
От ярости зверя бежать он готов.
Förlåt mina synder men hungrig gått
Прости мне грехи, но голод вел меня,
Ett gammalt bröd är mitt enda brott
Черствый кусок хлеба - вот и вся моя вина.
Någon piskar slår strör salt i sår
Кто-то хлещет, сыплет соль на рану,
O fader lindra det straff jag får
О, отец, смягчи наказанье мое.
Det smärtar ont att inte levande
Невыносима боль - не жить мне теперь,
Vill sona mitt brott med leva ändå
Хочу искупить вину, но жизнь мне вернуть бы.
Min rätt till liv vill jag slå vakt
За право на жизнь буду бороться,
Men har blivit'snärjd i en vilddjursjakt
Но попала в капкан я на этой охоте звериной.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.