Hakan Peker - Hayat Sineması - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Hayat Sineması - Hakan PekerÜbersetzung ins Russische




Hayat Sineması
Кинотеатр жизни
Aşkı duymayalı uzun zaman olmuş.
Давно я не чувствовал любви.
Kalbim ruhunu okşamayı unutmuş.
Мое сердце забыло ласкать твою душу.
Yalnızlık verdi ağzımın payını,
Одиночество дало мне пощечину,
Hayatla boğuşurken seni unutmuş.
Борясь с жизнью, я забыл тебя.
Aşkı duymayalı uzun zaman olmuş.
Давно я не чувствовал любви.
Kalbim ruhunu okşamayı unutmuş.
Мое сердце забыло ласкать твою душу.
Yalnızlık verdi ağzımın payını,
Одиночество дало мне пощечину,
Hayatla boğuşurken seni unutmuş.
Борясь с жизнью, я забыл тебя.
Beklerim her gün,
Жду тебя каждый день,
Geç mi kaldık yoksa, hala umut var mı?
Мы опоздали или еще есть надежда?
Sende kalmaya geldim dersem, yanında yerim var mı?
Если я скажу, что пришел остаться с тобой, есть ли у тебя для меня место?
Kalbim sana ait diye böyle kalacak.
Мое сердце принадлежит тебе и так останется.
Bu hayat sinemasında rolün olacak.
В этом кинотеатре жизни у тебя будет роль.
Gel de taçlandır, aşkınla kalbimi.
Приди и увенчай мое сердце своей любовью.
Bana yeniden hatırlat aşkım demeyi.
Напомни мне снова сказать "любимая".
Kalbim sana ait diye böyle kalacak.
Мое сердце принадлежит тебе и так останется.
Bu hayat sinemasında rolün olacak.
В этом кинотеатре жизни у тебя будет роль.
Gel de taçlandır, aşkınla kalbimi.
Приди и увенчай мое сердце своей любовью.
Bana yeniden hatırlat aşkım demeyi.
Напомни мне снова сказать "любимая".
Aşkı duymayalı uzun zaman olmuş.
Давно я не чувствовал любви.
Kalbim ruhunu okşamayı unutmuş.
Мое сердце забыло ласкать твою душу.
Yalnızlık verdi ağzımın payını,
Одиночество дало мне пощечину,
Hayatla boğuşurken seni unutmuş.
Борясь с жизнью, я забыл тебя.
Beklerim her gün,
Жду тебя каждый день,
Geç mi kaldık yoksa, hala umut var mı?
Мы опоздали или еще есть надежда?
Sende kalmaya geldim dersem, yanında yerim var mı?
Если я скажу, что пришел остаться с тобой, есть ли у тебя для меня место?
Kalbim sana ait diye böyle kalacak.
Мое сердце принадлежит тебе и так останется.
Bu hayat sinemasında rolün olacak.
В этом кинотеатре жизни у тебя будет роль.
Gel de taçlandır, aşkınla kalbimi.
Приди и увенчай мое сердце своей любовью.
Bana yeniden hatırlat aşkım demeyi.
Напомни мне снова сказать "любимая".
Kalbim sana ait diye böyle kalacak.
Мое сердце принадлежит тебе и так останется.
Bu hayat sinemasında rolün olacak.
В этом кинотеатре жизни у тебя будет роль.
Gel de taçlandır, aşkınla kalbimi.
Приди и увенчай мое сердце своей любовью.
Bana yeniden hatırlat aşkım demeyi.
Напомни мне снова сказать "любимая".





Autoren: adnan fırat


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.