Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Duyuyor Musun
Hörst du mich
Buz
dağlari
az
daha
dayansa
Wenn
die
Eisberge
nur
noch
etwas
länger
halten
würden
Hep
eskisi
gibi
olsa
Wenn
alles
wieder
wie
früher
wäre
Cok
şey
istedim
biliyorum
Ich
habe
zu
viel
verlangt,
ich
weiß
Istiyorum
istiyorum
Ich
will,
ich
will
Geceleri
gelmedi
dostlarim
Nachts
kamen
meine
Freunde
nicht
Kumdan
kaleler
dinlemeye
Um
Sandburgen
zu
hören
Dalgalar
yikmadan
kalemizi
Bevor
die
Wellen
unsere
Festung
zerstören
Bu
öfken
seni
ya
beni
Dieser
Zorn
wird
dich
oder
mich
öldürecek
yazik
değil
mi?
töten,
ist
das
nicht
schade?
Ben
daha
önce
hiç
ölmedim
Ich
bin
noch
nie
zuvor
gestorben
ölmekte
istemiyorum
Ich
will
nicht
sterben
Kurşun
sesinden
ne
dedin
Was
hast
du
über
den
Schuss
gesagt?
Duymadim
duyamadim
Ich
habe
es
nicht
gehört,
ich
konnte
nicht
Bir
şarki
söylediğimde
herşey
değişsin
istiyorum
Wenn
ich
ein
Lied
singe,
will
ich,
dass
sich
alles
ändert
Sessiz
kalanlar
dinlesin
kendini
Die
Schweigenden
sollen
sich
selbst
hören
Tüm
sözleri
iyice
seçmeli
Man
muss
alle
Worte
sorgfältig
wählen
çok
ağlayip
düşünmeli
Viel
weinen
und
nachdenken
Olmayacak
biliyorum
Ich
weiß,
es
wird
nicht
passieren
Ama
inadina
Aber
trotzdem
Duyuyor
musun
Hörst
du
mich
Ses
çok
zayif
biliyorum
Die
Stimme
ist
sehr
schwach,
ich
weiß
Duyuyor
musun
Hörst
du
mich
Korkaksin
alingan
Du
bist
ängstlich,
empfindlich
Duyuyor
musun
beni?
Hörst
du
mich?
Gel
barişalim
Lass
uns
Frieden
schließen
Duyuyor
musun
Hörst
du
mich
Duymazsanda
boşver
Wenn
nicht,
egal
Duyuyor
musun
Hörst
du
mich
çok
zayif
çok
zayif
Sehr
schwach,
sehr
schwach
Duyuyor
musun
Hörst
du
mich
Korkaksin
alingan
Du
bist
ängstlich,
empfindlich
Duyuyor
musun
beni
Hörst
du
mich
Gel
barişalim
Lass
uns
Frieden
schließen
Duymassanda
boşver
Wenn
nicht,
egal
Güçlü
olmak
için
nefrette
ihtiyacin
hiç
yokki
Um
stark
zu
sein,
brauchst
du
keinen
Hass
Kulak
asmasin
sen
bana
Hör
nicht
auf
mich
Ne
kadar
zulüm
edeceksin
bana
Wie
sehr
wirst
du
mich
noch
quälen?
Kutsal
olan
neyim
varsa
Alles
was
ich
heilig
hielt
Aldiniz
yaktiniz
yiktiniz
Ihr
habt
es
genommen,
verbrannt,
zerstört
Benim
hissedebildiklerim
Was
ich
fühlen
kann
çaresizliğin
tonlari
Die
Töne
der
Hilflosigkeit
Isyanlar
korkular
çaresiz
Aufstände,
Ängste,
hilflos
Duyduğun
gök
gürültüsü
değil
Was
du
hörst,
ist
kein
Donner
Kirilan
bir
kalp
gibi
geldi
bana
Es
kam
mir
vor
wie
ein
gebrochenes
Herz
Kalp
kirmak
rütindir
buralarda
Herzen
zu
brechen
ist
hier
Routine
Göreceğimiz
günler
bu
değil
Die
Tage,
die
wir
sehen
sollten,
sind
nicht
diese
Bunlar
olamaz
olmamali
Das
kann
nicht
sein,
darf
nicht
sein
Kabus
bu
kabus
bu
kabus
bu
Ein
Albtraum,
ein
Albtraum,
ein
Albtraum
Tanidiğim
bütün
iyi
insanlar
Alle
guten
Menschen,
die
ich
kannte
Ne
zaman
bu
kadar
kötü
oldunuz
Wann
seid
ihr
so
böse
geworden
Kim
girdi
kaniniza
kafaniza
Wer
ist
in
euer
Blut,
euren
Kopf
gekrochen
Duyuyor
musun
Hörst
du
mich
Ses
çok
zayif
biliyorum
Die
Stimme
ist
sehr
schwach,
ich
weiß
Duyuyor
musun
Hörst
du
mich
Korkaksin
alingan
Du
bist
ängstlich,
empfindlich
Duyuyor
musun
beni
Hörst
du
mich
Gel
barişalim
Lass
uns
Frieden
schließen
Duyuyor
musun
Hörst
du
mich
Duymazsanda
boşver
Wenn
nicht,
egal
Duyuyor
musun
Hörst
du
mich
Duyuyor
musun
Hörst
du
mich
Korkaksin
alingan
Du
bist
ängstlich,
empfindlich
Duyuyor
musun
Hörst
du
mich
Gel
barişalim
Lass
uns
Frieden
schließen
Duyuyor
musun
Hörst
du
mich
Duymazsanda
boşver
Wenn
nicht,
egal
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: hakan vreskala
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.