Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How You Remind Me
Wie du mich erinnerst
Never
made
it
as
a
wise
man
Habe
es
nie
als
Weise
geschafft
I
couldn't
cut
it
as
a
poor
man
stealing
Konnte
es
nicht
als
armer,
stehlender
Mann
schaffen
Tired
of
living
like
a
blind
man
Müde,
wie
ein
Blinder
zu
leben
I'm
sick
of
sight
without
a
sense
of
feeling
Ich
habe
es
satt
zu
sehen,
ohne
ein
Gefühl
dafür
zu
haben
And
this
is
how
you
remind
me
Und
so
erinnerst
du
mich
This
is
how
you
remind
me
of
what
I
really
am
So
erinnerst
du
mich
daran,
wer
ich
wirklich
bin
This
is
how
you
remind
me
of
what
I
really
am
So
erinnerst
du
mich
daran,
wer
ich
wirklich
bin
It's
not
like
you
to
say
"Sorry"
Es
ist
nicht
deine
Art,
"Entschuldigung"
zu
sagen
I
was
waiting
on
a
different
story
Ich
habe
auf
eine
andere
Geschichte
gewartet
This
time
I'm
mistaken
Diesmal
irre
ich
mich
For
handing
you
a
heart
worth
breaking
Weil
ich
dir
ein
Herz
gegeben
habe,
das
es
wert
ist,
gebrochen
zu
werden
And
I've
been
wrong
Und
ich
lag
falsch
I've
been
down
Ich
war
am
Boden
Been
to
the
bottom
of
every
bottle
War
am
Boden
jeder
Flasche
These
five
words
in
my
head
scream
Diese
fünf
Worte
in
meinem
Kopf
schreien
"Are
we
having
fun
yet?"
"Haben
wir
schon
Spaß?"
Yet,
yet,
yet
Doch,
doch,
doch
Yet,
yet,
yet
Doch,
doch,
doch
It's
not
like
you
didn't
know
that
Es
ist
nicht
so,
als
hättest
du
nicht
gewusst
I
said
"I
love
you"
and
I
swear
I
still
do
Ich
sagte:
"Ich
liebe
dich"
und
ich
schwöre,
ich
tue
es
immer
noch
And
it
must've
been
so
bad
Und
es
muss
so
schlimm
gewesen
sein
'Cause
living
with
me
must've
damn
near
killed
you
Denn
mit
mir
zu
leben,
muss
dich
fast
umgebracht
haben
This
is
how
you
remind
me
of
what
I
really
am
So
erinnerst
du
mich
daran,
wer
ich
wirklich
bin
This
is
how
you
remind
me
of
what
I
really
am
So
erinnerst
du
mich
daran,
wer
ich
wirklich
bin
It's
not
like
you
to
say
"Sorry"
Es
ist
nicht
deine
Art,
"Entschuldigung"
zu
sagen
I
was
waiting
on
a
different
story
Ich
habe
auf
eine
andere
Geschichte
gewartet
This
time
I'm
mistaken
Diesmal
irre
ich
mich
For
handing
you
a
heart
worth
breaking
Weil
ich
dir
ein
Herz
gegeben
habe,
das
es
wert
ist,
gebrochen
zu
werden
And
I've
been
wrong
Und
ich
lag
falsch
I've
been
down
Ich
war
am
Boden
Been
to
the
bottom
of
every
bottle
War
am
Boden
jeder
Flasche
These
five
words
in
my
head
scream
Diese
fünf
Worte
in
meinem
Kopf
schreien
"Are
we
having
fun
yet?"
"Haben
wir
schon
Spaß?"
Yet,
yet,
yet
Doch,
doch,
doch
Yet,
yet,
yet
Doch,
doch,
doch
Yet,
yet,
yet
Doch,
doch,
doch
Yet,
yet,
yet
Doch,
doch,
doch
Never
made
it
as
a
wise
man
Habe
es
nie
als
Weise
geschafft
I
couldn't
cut
it
as
a
poor
man
stealing
Konnte
es
nicht
als
armer,
stehlender
Mann
schaffen
And
this
is
how
you
remind
me
Und
so
erinnerst
du
mich
This
is
how
you
remind
me
So
erinnerst
du
mich
This
is
how
you
remind
me
of
what
I
really
am
So
erinnerst
du
mich
daran,
wer
ich
wirklich
bin
This
is
how
you
remind
me
of
what
I
really
am
So
erinnerst
du
mich
daran,
wer
ich
wirklich
bin
It's
not
like
you
to
say
"Sorry"
Es
ist
nicht
deine
Art,
"Entschuldigung"
zu
sagen
I
was
waiting
on
a
different
story
Ich
habe
auf
eine
andere
Geschichte
gewartet
This
time
I'm
mistaken
Diesmal
irre
ich
mich
For
handing
you
a
heart
worth
breaking
Weil
ich
dir
ein
Herz
gegeben
habe,
das
es
wert
ist,
gebrochen
zu
werden
And
I've
been
wrong
Und
ich
lag
falsch
I've
been
down
Ich
war
am
Boden
Been
to
the
bottom
of
every
bottle
War
am
Boden
jeder
Flasche
These
five
words
in
my
head
scream
Diese
fünf
Worte
in
meinem
Kopf
schreien
"Are
we
having
fun
yet?"
"Haben
wir
schon
Spaß?"
Are
we
having
fun
yet?
Haben
wir
schon
Spaß?
Are
we
having
fun
yet?
Haben
wir
schon
Spaß?
Are
we
having
fun
yet?
Haben
wir
schon
Spaß?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ryan Peake, Ryan Vikedal, Chad Kroeger, Mike Kroeger
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.