Haluk Levent - Hasretler Ayrılıkla Başlar - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Hasretler Ayrılıkla Başlar - Haluk LeventÜbersetzung ins Russische




Hasretler Ayrılıkla Başlar
Тоска начинается с расставания
Hasretler ayrılıkla başlar
Тоска начинается с расставания,
Yanar yürek sessizce ağlar
Горит душа, безмолвно рыдая.
Bütün anılar canlanıverir
Все воспоминания оживают,
Sanki hiç bitmemişler gibi
Словно не кончались никогда.
Yolu gözlenen giden sevgili
Жду тебя, любимая, ушедшая,
Geri dönecekmiş gibi
Будто ты вернешься всё равно.
İçin için har gibi
Жарко, как в огне,
Kaplar bütün benliğini
Охватывает всё моё существо.
Bir garip olursun bunun ardından
Странным становлюсь я после этого,
Bazı bir rüzgâr gibi
Словно ветер какой-то,
Eser ayrılık yeli
Ветер разлуки веет,
Giden sevgilinin ardından
Вслед за ушедшей любимой.
İçin için har gibi
Жарко, как в огне,
Kaplar bütün benliğini
Охватывает всё моё существо.
Bir garip olursun bunun ardından
Странным становлюсь я после этого,
Bazı bir rüzgâr gibi
Словно ветер какой-то,
Eser ayrılık yeli
Ветер разлуки веет,
Giden sevgilinin ardından
Вслед за ушедшей любимой.
Önceleri sessizdir ayrılanlar
Поначалу молчат расставшиеся,
Mutluluğu başka yerde ararlar
Счастье в другом месте ищут,
Oysa geçen günlere yakınırlar
Но по прошедшим дням тоскуют.
Önceleri sessizdir ayrılanlar
Поначалу молчат расставшиеся,
Mutluluğu başka yerde ararlar
Счастье в другом месте ищут,
Oysa geçen günlere yakınırlar
Но по прошедшим дням тоскуют.
Ayrılıktır bu çeken anlar
Разлука это мучительные мгновения,
İçin için har gibi
Жарко, как в огне,
Kaplar bütün benliğini
Охватывает всё моё существо.
Bir garip olursun bunun ardından
Странным становлюсь я после этого,
Bazı bir rüzgâr gibi
Словно ветер какой-то,
Eser ayrılık yeli
Ветер разлуки веет,
Giden sevgilinin ardından
Вслед за ушедшей любимой.
İçin için har gibi
Жарко, как в огне,
Kaplar bütün benliğini
Охватывает всё моё существо.
Bir garip olursun bunun ardından
Странным становлюсь я после этого,
Bazı bir rüzgâr gibi
Словно ветер какой-то,
Eser ayrılık yeli
Ветер разлуки веет,
Giden sevgilinin ardından
Вслед за ушедшей любимой.
Ah ayrılık ah ayrılık
Ах, разлука, ах, разлука.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.