Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
خدا
کنه
که
همیشه،
یکی
عاشقِ
یکی
شه
I
hope
there's
always
someone
in
love
with
someone
بدون
عشق
مگه
زندگی
میشه؟
Without
love,
is
life
even
possible?
نه
نمیشه،
نه
نمیشه
No,
it's
not,
no
it's
not
خدا
کنه
که
برای
دلم
بمونی
همیشه
I
hope
you
stay
with
me
forever,
my
love
بدونِ
تو
مگه
زندگی
میشه؟
Without
you,
is
life
even
possible?
نه
نمیشه،
نه
نمیشه
No,
it's
not,
no
it's
not
از
راه
به
دَرم
کرده
نگاهِ
تو
خدا
می
داند
Your
gaze
has
captivated
me,
God
knows
ما
قسمتِ
هم
هستیم،
عشقِ
من
خدا
می
خواهد
We
are
meant
to
be,
my
love,
God
willing
از
راه
به
دَرم
کرده
نگاهِ
تو
خدا
میداند
Your
gaze
has
captivated
me,
God
knows
ما
قسمتِ
هم
هستیم،
عشقِ
من
خدا
میخواهد
We
are
meant
to
be,
my
love,
God
willing
عشقِ
من
خدا
میخواهد
My
love,
God
willing
این
دل
عاشق
شده
را،
با
خودت
هر
جا
ببَر
Take
this
heart
that's
fallen
in
love,
wherever
you
go
عطرِ
به
جا
مانده
زِ
تو،
مرهم
جانم
شده
The
scent
that
lingers
of
you,
has
become
the
balm
of
my
soul
اینکه
تو
جانانِ
منی
وِرد
زبانم
شده
That
you
are
my
beloved,
has
become
my
constant
prayer
از
راه
به
دَرم
کرده
نگاهِ
تو
خدا
میداند
Your
gaze
has
captivated
me,
God
knows
ما
قسمتِ
هم
هستیم،
عشقِ
من
خدا
میخواهد
We
are
meant
to
be,
my
love,
God
willing
از
راه
به
دَرم
کرده
نگاهِ
تو
خدا
میداند
Your
gaze
has
captivated
me,
God
knows
ما
قسمتِ
هم
هستیم،
عشقِ
من
خدا
میخواهد
We
are
meant
to
be,
my
love,
God
willing
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Mohammad Fallahi, Hamid Hiraad, Rasoul Hosseini, Farshid Yazdi
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.