Hamid Hiraad - Eshgh - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Eshgh - Hamid HiraadÜbersetzung ins Englische




Eshgh
Love
نه بسته ام به کس دل، نه بسته کس به من دل
I haven't given my heart to anyone, nor has anyone given their heart to me
من عاشق تر از من، ماندم ساحل به ساحل
More in love than myself, I've been left wandering from shore to shore
نه بسته کس به من دل، نه بسته ام به کس دل
No one has given their heart to me, nor have I given my heart to anyone
منِ عاشق تر از من، ماندم ساحل به ساحل
More in love than myself, I've been left wandering from shore to shore
ای با وفای بی وفای قلب من، کجایی
Oh, my faithful, unfaithful heart, where are you?
امان امان امان از این عشق و غم جدایی
Alas, alas, alas, this love and the pain of separation
ای تو غریب و آشنای قلب من، کجایی
Oh, you stranger and familiar to my heart, where are you?
امان امان امان از این عشق و غم جدایی
Alas, alas, alas, this love and the pain of separation
ای با توئم آ، ای تو که از دست دلم بریدی
Oh, I'm talking to you, you who broke away from my heart
ای با توئم آ، ای تو که رفتی و منو ندیدی
Oh, I'm talking to you, you who left and didn't see me
ای با توئم ای عشق من، با توئم ای یار من
Oh, I'm talking to you, my love, I'm talking to you, my beloved
ای یار بی دلدار من، ای محرم و غم خوار من
Oh, my beloved without a lover, my confidant and consoler
با توئم ای عشق، با توئم ای عشق
I'm talking to you, my love, I'm talking to you, my love
ای، با توئم ای عشق، با توئم ای عشق
Oh, I'm talking to you, my love, I'm talking to you, my love
من با تو بهشتی شدنم در خطر افتاد
My becoming heaven with you is in danger
آتش بزن این جان و به دوزخ بکشانم
Set this soul on fire and drag me to hell
هی مگو تمومه، این دو روز آشنایی
Don't say it's over, these two days of acquaintance
آخ نگو رسیده، خدایا لحظه جدایی
Oh, don't say the moment of separation has arrived, my God
قسم به اون خدایی که می پرستی، یارم
I swear to the God you worship, my love
دار و ندار این دل فقط تو هستی، یارم
All that this heart has and doesn't have is only you, my love
(فقط تو هستی یارم)
(Only you are my love)
(فقط تو هستی یارم)
(Only you are my love)
(فقط تو هستی یارم)
(Only you are my love)
ای با توئم آ، ای تو که از دست دلم بریدی
Oh, I'm talking to you, you who broke away from my heart
ای با توئم آ، ای تو که رفتی و منو ندیدی
Oh, I'm talking to you, you who left and didn't see me
ای با توئم ای عشق من، با توئم ای یار من
Oh, I'm talking to you, my love, I'm talking to you, my beloved
ای یار بی دلدار من، ای محرم و غم خوار من
Oh, my beloved without a lover, my confidant and consoler
با توئم ای عشق، با توئم ای عشق
I'm talking to you, my love, I'm talking to you, my love
ای، با توئم ای عشق، با توئم ای عشق
Oh, I'm talking to you, my love, I'm talking to you, my love





Autoren: Peter Ries, Jasmin Faridi


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.