Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
نه
بسته
ام
به
کس
دل،
نه
بسته
کس
به
من
دل
I
haven't
given
my
heart
to
anyone,
nor
has
anyone
given
their
heart
to
me
من
عاشق
تر
از
من،
ماندم
ساحل
به
ساحل
More
in
love
than
myself,
I've
been
left
wandering
from
shore
to
shore
نه
بسته
کس
به
من
دل،
نه
بسته
ام
به
کس
دل
No
one
has
given
their
heart
to
me,
nor
have
I
given
my
heart
to
anyone
منِ
عاشق
تر
از
من،
ماندم
ساحل
به
ساحل
More
in
love
than
myself,
I've
been
left
wandering
from
shore
to
shore
ای
با
وفای
بی
وفای
قلب
من،
کجایی
Oh,
my
faithful,
unfaithful
heart,
where
are
you?
امان
امان
امان
از
این
عشق
و
غم
جدایی
Alas,
alas,
alas,
this
love
and
the
pain
of
separation
ای
تو
غریب
و
آشنای
قلب
من،
کجایی
Oh,
you
stranger
and
familiar
to
my
heart,
where
are
you?
امان
امان
امان
از
این
عشق
و
غم
جدایی
Alas,
alas,
alas,
this
love
and
the
pain
of
separation
ای
با
توئم
آ،
ای
تو
که
از
دست
دلم
بریدی
Oh,
I'm
talking
to
you,
you
who
broke
away
from
my
heart
ای
با
توئم
آ،
ای
تو
که
رفتی
و
منو
ندیدی
Oh,
I'm
talking
to
you,
you
who
left
and
didn't
see
me
ای
با
توئم
ای
عشق
من،
با
توئم
ای
یار
من
Oh,
I'm
talking
to
you,
my
love,
I'm
talking
to
you,
my
beloved
ای
یار
بی
دلدار
من،
ای
محرم
و
غم
خوار
من
Oh,
my
beloved
without
a
lover,
my
confidant
and
consoler
با
توئم
ای
عشق،
با
توئم
ای
عشق
I'm
talking
to
you,
my
love,
I'm
talking
to
you,
my
love
ای،
با
توئم
ای
عشق،
با
توئم
ای
عشق
Oh,
I'm
talking
to
you,
my
love,
I'm
talking
to
you,
my
love
من
با
تو
بهشتی
شدنم
در
خطر
افتاد
My
becoming
heaven
with
you
is
in
danger
آتش
بزن
این
جان
و
به
دوزخ
بکشانم
Set
this
soul
on
fire
and
drag
me
to
hell
هی
مگو
تمومه،
این
دو
روز
آشنایی
Don't
say
it's
over,
these
two
days
of
acquaintance
آخ
نگو
رسیده،
خدایا
لحظه
جدایی
Oh,
don't
say
the
moment
of
separation
has
arrived,
my
God
قسم
به
اون
خدایی
که
می
پرستی،
یارم
I
swear
to
the
God
you
worship,
my
love
دار
و
ندار
این
دل
فقط
تو
هستی،
یارم
All
that
this
heart
has
and
doesn't
have
is
only
you,
my
love
(فقط
تو
هستی
یارم)
(Only
you
are
my
love)
(فقط
تو
هستی
یارم)
(Only
you
are
my
love)
(فقط
تو
هستی
یارم)
(Only
you
are
my
love)
ای
با
توئم
آ،
ای
تو
که
از
دست
دلم
بریدی
Oh,
I'm
talking
to
you,
you
who
broke
away
from
my
heart
ای
با
توئم
آ،
ای
تو
که
رفتی
و
منو
ندیدی
Oh,
I'm
talking
to
you,
you
who
left
and
didn't
see
me
ای
با
توئم
ای
عشق
من،
با
توئم
ای
یار
من
Oh,
I'm
talking
to
you,
my
love,
I'm
talking
to
you,
my
beloved
ای
یار
بی
دلدار
من،
ای
محرم
و
غم
خوار
من
Oh,
my
beloved
without
a
lover,
my
confidant
and
consoler
با
توئم
ای
عشق،
با
توئم
ای
عشق
I'm
talking
to
you,
my
love,
I'm
talking
to
you,
my
love
ای،
با
توئم
ای
عشق،
با
توئم
ای
عشق
Oh,
I'm
talking
to
you,
my
love,
I'm
talking
to
you,
my
love
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Peter Ries, Jasmin Faridi
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.