Hamid Hiraad - Eshgh - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Eshgh - Hamid HiraadÜbersetzung ins Russische




Eshgh
Любовь
نه بسته ام به کس دل، نه بسته کس به من دل
Ни к кому не привязано мое сердце, ничье сердце не привязано ко мне
من عاشق تر از من، ماندم ساحل به ساحل
Я, влюбленный больше самого себя, остался один, скитаясь от берега к берегу
نه بسته کس به من دل، نه بسته ام به کس دل
Ничье сердце не привязано ко мне, ни к кому не привязано мое сердце
منِ عاشق تر از من، ماندم ساحل به ساحل
Я, влюбленный больше самого себя, остался один, скитаясь от берега к берегу
ای با وفای بی وفای قلب من، کجایی
О, моя неверная верная, где ты?
امان امان امان از این عشق و غم جدایی
Увы, увы, увы, этой любви и горечи разлуки!
ای تو غریب و آشنای قلب من، کجایی
О, ты, незнакомка и знакомая моего сердца, где ты?
امان امان امان از این عشق و غم جدایی
Увы, увы, увы, этой любви и горечи разлуки!
ای با توئم آ، ای تو که از دست دلم بریدی
О, говорю с тобой, ты, что разбила мое сердце
ای با توئم آ، ای تو که رفتی و منو ندیدی
О, говорю с тобой, ты, что ушла и не взглянула на меня
ای با توئم ای عشق من، با توئم ای یار من
О, говорю с тобой, любовь моя, говорю с тобой, возлюбленная моя
ای یار بی دلدار من، ای محرم و غم خوار من
О, возлюбленная без любящего сердца, о, доверенная и утешительница в горе
با توئم ای عشق، با توئم ای عشق
Говорю с тобой, любовь моя, говорю с тобой, любовь моя
ای، با توئم ای عشق، با توئم ای عشق
О, говорю с тобой, любовь моя, говорю с тобой, любовь моя
من با تو بهشتی شدنم در خطر افتاد
Мой путь к раю с тобой под угрозой
آتش بزن این جان و به دوزخ بکشانم
Сожги эту душу и отправь меня в ад
هی مگو تمومه، این دو روز آشنایی
Не говори, что всё кончено, эти два дня знакомства
آخ نگو رسیده، خدایا لحظه جدایی
Ах, не говори, что настал, Боже, миг разлуки
قسم به اون خدایی که می پرستی، یارم
Клянусь тем Богом, которому ты молишься, любимая,
دار و ندار این دل فقط تو هستی، یارم
Всё, что есть у этого сердца, только ты, любимая,
(فقط تو هستی یارم)
(Только ты, любимая)
(فقط تو هستی یارم)
(Только ты, любимая)
(فقط تو هستی یارم)
(Только ты, любимая)
ای با توئم آ، ای تو که از دست دلم بریدی
О, говорю с тобой, ты, что разбила мое сердце
ای با توئم آ، ای تو که رفتی و منو ندیدی
О, говорю с тобой, ты, что ушла и не взглянула на меня
ای با توئم ای عشق من، با توئم ای یار من
О, говорю с тобой, любовь моя, говорю с тобой, возлюбленная моя
ای یار بی دلدار من، ای محرم و غم خوار من
О, возлюбленная без любящего сердца, о, доверенная и утешительница в горе
با توئم ای عشق، با توئم ای عشق
Говорю с тобой, любовь моя, говорю с тобой, любовь моя
ای، با توئم ای عشق، با توئم ای عشق
О, говорю с тобой, любовь моя, говорю с тобой, любовь моя





Autoren: Peter Ries, Jasmin Faridi


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.