Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nimeye Janam
Половинка моей души
یارمه
یار
یار
Любимая
моя,
любимая,
любимая
مینشینم
با
تو
و
دورت
حصار
میکشم
Я
сяду
рядом
с
тобой
и
окружу
тебя
заботой,
ناز
چشمان
تو
را
بی
اختیار
میکشم
Невольно
любуюсь
красотой
твоих
глаз.
می
نشینی
پیش
مهتاب
و
تو
ناز
میکنی
Ты
сидишь
под
луной
и
кокетничаешь,
کام
این
دیوانه
را
هر
شب
تو
باز
میکنی
Каждую
ночь
ты
снова
и
снова
сводишь
меня
с
ума.
نیمه
جانم
هی
Половинка
моей
души,
نیمه
جانم
Половинка
моей
души,
چه
حالی
دارم
امشب
Что
со
мной
творится
сегодня
вечером,
روح
و
روانم
Душа
и
разум
мои,
آرام
جهانم
Мой
мир
и
покой,
هواتو
دارم
امشب
Я
жажду
тебя
этим
вечером.
نیمه
جانم
هی
Половинка
моей
души,
نیمه
جانم
Половинка
моей
души,
چه
حالی
دارم
امشب
Что
со
мной
творится
сегодня
вечером,
روح
و
روانم
Душа
и
разум
мои,
آشوب
زمانم
Смятение
времени,
چه
یاری
دارم
امشب
Какая
у
меня
любимая
этим
вечером.
یارمه
یار
یار
Любимая
моя,
любимая,
любимая
یارم
یاره
یار
یار
Моя
любимая,
любимая,
любимая,
любимая
جانم
ای
جان
جان
ای
Душа
моя,
о
душа,
душа
моя,
یارم
یاره
یار
یار
Моя
любимая,
любимая,
любимая,
любимая
یارمه
یار
یار
Любимая
моя,
любимая,
любимая
یارم
یاره
یار
یار
Моя
любимая,
любимая,
любимая,
любимая
جانم
ای
جان
جان
ای
Душа
моя,
о
душа,
душа
моя,
یارم
یاره
یار
یار
Моя
любимая,
любимая,
любимая,
любимая
از
عشقت
بند
بند
این
دل
دیوانه
میلرزد
От
твоей
любви
каждая
частичка
моего
безумного
сердца
трепещет,
خرابم
میکنی
هر
دم،
خرابی
با
تو
می
ارزد
Ты
сводишь
меня
с
ума
каждый
миг,
но
это
безумие
с
тобой
бесценно.
ندارم
طاقت
دل
کندن
از
تو
У
меня
нет
сил
расстаться
с
тобой,
که
هم
جان
از
تو
دارم
هم
تن
از
تو
Ведь
и
жизнь,
и
тело
мои
принадлежат
тебе.
آخه
عاشق
شده
این
دل
Ведь
это
сердце
влюбилось,
پریشون
شده
این
دل
Смятением
полно
это
сердце,
عاشق
شده
این
دل
Влюбилось
это
сердце,
مست
و
مجنون
شده
این
دل
Опьяненным
и
безумным
стало
это
сердце.
نیمه
جانم
هی
Половинка
моей
души,
نیمه
جانم
Половинка
моей
души,
چه
حالی
دارم
امشب
Что
со
мной
творится
сегодня
вечером,
روح
و
روانم
آرامش
جانم
Душа
и
разум
мои,
умиротворение
души
моей,
هواتو
دارم
امشب
Я
жажду
тебя
этим
вечером.
نیمه
جانم
هی
Половинка
моей
души,
نیمه
جانم
Половинка
моей
души,
چه
حالی
دارم
امشب
Что
со
мной
творится
сегодня
вечером,
روح
و
روانم
Душа
и
разум
мои,
آشوب
زمانم
Смятение
времени,
چه
یاری
دارم
امشب
Какая
у
меня
любимая
этим
вечером.
یارمه
یار
یار
Любимая
моя,
любимая,
любимая
یارم
یاره
یار
یار
Моя
любимая,
любимая,
любимая,
любимая
جانم
ای
جان
جان
ای
Душа
моя,
о
душа,
душа
моя,
یارم
یاره
یار
یار
Моя
любимая,
любимая,
любимая,
любимая
یارمه
یار
یار
Любимая
моя,
любимая,
любимая
یارم
یاره
یار
یار
Моя
любимая,
любимая,
любимая,
любимая
جانم
ای
جان
جان
ای
Душа
моя,
о
душа,
душа
моя,
یارم
یاره
یار
یار
Моя
любимая,
любимая,
любимая,
любимая
نیمه
جانم
Половинка
моей
души,
نیمه
جانم
ای
Половинка
моей
души,
نیمه
جانم
Половинка
моей
души,
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Nasser Abdollahi, Hamid Hiraad, Amir Nikzad
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.