Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shab Ke Shod
Наступление ночи
شب
که
شد
همش
میای
به
یاد
ما
شب
که
شد
کجایی
یار
من
بیا
Когда
наступает
ночь,
ты
постоянно
приходишь
мне
на
ум.
Когда
наступает
ночь,
где
ты,
любимая,
приди.
هر
چی
شد
به
خاطر
خودت
بیا
شب
که
شد
Что
бы
ни
случилось,
ради
себя
самой,
приди.
Когда
наступает
ночь.
شب
که
شد
نگاتون
همش
میاد
در
نظرم
شب
که
شد
صداتون
همش
میوفته
تو
سرم
Когда
наступает
ночь,
твой
взгляд
постоянно
стоит
перед
моими
глазами.
Когда
наступает
ночь,
твой
голос
постоянно
звучит
у
меня
в
голове.
هرچی
شد
یار
من
فقط
بیا
دور
و
برم
شب
که
شد
شب
که
شد
شب
که
شد
Что
бы
ни
случилось,
любимая,
просто
будь
рядом.
Когда
наступает
ночь.
Когда
наступает
ночь.
Когда
наступает
ночь.
مجبور
بودم
بهت
اصرار
کردم
دلتو
اغفال
کردم
Я
был
вынужден
настаивать,
я
обманул
твое
сердце.
مجبور
بودی
بهم
اصرار
کردی
وای
تو
منو
وادار
کردی
Ты
была
вынуждена
настаивать
на
своем,
о,
ты
меня
заставила.
آدم
بودم
دلمو
شیدا
کردی
وای
تو
منو
رسوا
کردی
Я
был
человеком,
ты
зажгла
мое
сердце,
о,
ты
меня
опозорила.
حوا
بودی
دلمو
رسوا
کردی
وای
تو
منو
پیدا
کردی
Ты
была
Евой,
ты
опозорила
мое
сердце,
о,
ты
меня
нашла.
شب
که
شد
شب
که
شد
شب
که
شد
شب
که
شد
Когда
наступает
ночь.
Когда
наступает
ночь.
Когда
наступает
ночь.
Когда
наступает
ночь.
شب
که
شد
شب
که
شد
شب
که
شد
شب
که
شد
Когда
наступает
ночь.
Когда
наступает
ночь.
Когда
наступает
ночь.
Когда
наступает
ночь.
شب
که
شد
نگاه
گیرای
تو
ایمان
مرا
خواهد
Когда
наступает
ночь,
твой
пленительный
взгляд
поколеблет
мою
веру.
شب
که
شد
وسوسه
ی
نگاه
تو
جان
مرا
خواهد
Когда
наступает
ночь,
искушение
твоего
взгляда
завладеет
моей
душой.
شب
که
شد
نگاه
گیرای
تو
ایمان
مرا
خواهد
Когда
наступает
ночь,
твой
пленительный
взгляд
поколеблет
мою
веру.
شب
که
شد
وسوسه
ی
نگاه
تو
جان
مرا
خواهد
Когда
наступает
ночь,
искушение
твоего
взгляда
завладеет
моей
душой.
مجبور
بودم
بهت
اصرار
کردم
دلتو
اغفال
کردم
Я
был
вынужден
настаивать,
я
обманул
твое
сердце.
مجبور
بودی
بهم
اصرار
کردی
وای
تو
منو
وادار
کردی
Ты
была
вынуждена
настаивать
на
своем,
о,
ты
меня
заставила.
آدم
بودم
دلمو
شیدا
کردی
وای
تو
منو
رسوا
کردی
Я
был
человеком,
ты
зажгла
мое
сердце,
о,
ты
меня
опозорила.
حوا
بودی
دلمو
رسوا
کردی
وای
تو
منو
پیدا
کردی
Ты
была
Евой,
ты
опозорила
мое
сердце,
о,
ты
меня
нашла.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: hamid hiraad, puzzle band
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.