Фары-туманы
Headlights-Fog
Фары-туманы,
полосы-раны.
Голос
нирваны,
Headlights-fog,
stripes-wounds.
Voice
of
nirvana,
Только
с
ней,
с
ней,
с
ней,
с
ней!
Only
with
her,
her,
her,
her!
Фары-туманы,
полосы-раны.
Голос
нирваны,
Headlights-fog,
stripes-wounds.
Voice
of
nirvana,
Только
с
ней,
с
ней,
с
ней,
с
ней!
Only
with
her,
her,
her,
her!
В
поисках
себя
на
Западе,
Searching
for
myself
in
the
West,
Сколько
же
у
нас
на
завтра
дел!
How
many
things
do
we
have
to
do
tomorrow!
Я
бы
все
перебрал
бы
назад,
но
бред
-
I
would
have
taken
everything
back,
but
it's
nonsense
-
Я
временами
так
зол,
чтоб
сказать
нам
нет.
I'm
so
angry
at
times
to
say
no
to
us.
Стереотипами
замкнутый,
Closed
in
by
stereotypes,
Как
в
болиде
поворот,
только
за
крутым
Like
a
turn
in
a
race
car,
only
after
a
steep
one
Перемены
вряд
ли
смогут
меня
закрутить,
Changes
are
unlikely
to
spin
me,
Только
если
рисовать
под
глаза
круги.
Only
if
I
draw
circles
under
my
eyes.
Под
глаза
круги,
нет
назад
пути;
Circles
under
my
eyes,
no
way
back;
Как
же
время
нам
с
тобою
быстро
накрутить?
How
can
we
quickly
wind
up
the
time
with
you?
И
в
пути
света
блики,
ночь,
house
и
deep!
And
on
the
way,
light
glares,
night,
house
and
deep!
Дождь
до
пяти,
ложь,
дай
уйти.
Rain
until
five,
lies,
let
me
go.
И
берега
терпения
высохли,
And
the
shores
of
patience
have
dried
up,
Стены
нашей
гордости
так
высоки.
The
walls
of
our
pride
are
so
high.
Если
нечего
сказать,
то
что
за
крик?
If
you
have
nothing
to
say,
then
what's
the
scream?
И
поверь,
мне
хватит
сил
тебя
высадить.
And
believe
me,
I
have
enough
strength
to
drop
you
off.
Да,
нужен
сбой
систем.
Yes,
a
system
failure
is
needed.
Все,
кто
были
до
меня
рядом
с
тобой
не
те.
Everyone
who
was
with
you
before
me
is
not
the
one.
Я
по
левой
полосе
по
ночной
Москве
-
I'm
on
the
left
lane
through
the
night
Moscow
-
От
своих
проблем,
от
себя
к
тебе.
From
my
problems,
from
myself
to
you.
По
ночной
Москве,
я
лечу
от
себя
к
тебе;
Through
the
night
Moscow,
I'm
flying
from
myself
to
you;
Я
лечу
от
себя
к
тебе,
я
лечу
от
себя
к
тебе.
I'm
flying
from
myself
to
you,
I'm
flying
from
myself
to
you.
Меня
уносит
проспект,
я
лечу
от
себя
к
тебе;
The
avenue
carries
me
away,
I'm
flying
from
myself
to
you;
Я
лечу
от
себя
к
тебе,
я
лечу...
I'm
flying
from
myself
to
you,
I'm
flying...
По
ночной
Москве,
я
лечу
от
себя
к
тебе;
Through
the
night
Moscow,
I'm
flying
from
myself
to
you;
Я
лечу
от
себя
к
тебе,
я
лечу
от
себя
к
тебе.
I'm
flying
from
myself
to
you,
I'm
flying
from
myself
to
you.
Меня
уносит
проспект,
я
лечу
от
себя
к
тебе;
The
avenue
carries
me
away,
I'm
flying
from
myself
to
you;
Я
лечу
от
себя
к
тебе,
я
лечу...
I'm
flying
from
myself
to
you,
I'm
flying...
Фары-туманы,
полосы-раны.
Голос
нирваны,
Headlights-fog,
stripes-wounds.
Voice
of
nirvana,
Только
с
ней,
с
ней,
с
ней,
с
ней!
Only
with
her,
her,
her,
her!
Фары-туманы,
полосы-раны.
Голос
нирваны,
Headlights-fog,
stripes-wounds.
Voice
of
nirvana,
Только
с
ней,
с
ней,
с
ней,
с
ней!
Only
with
her,
her,
her,
her!
По
ночной
Москве,
я
лечу!
Through
the
night
Moscow,
I'm
flying!
Я
лечу,
по
ночной
Москве.
I'm
flying,
through
the
night
Moscow.
Ночные
фонари,
нас
не
остановить.
Night
lights,
we
can't
be
stopped.
По
ночному
проспекту,
мы
мчимся
до
зари.
We're
racing
down
the
night
avenue
until
dawn.
Километры
позади,
только
музыка
без
слов
-
Kilometers
behind,
only
music
without
words
-
Только
вместе
в
унисон,
нас
дорога
унесёт.
Only
together
in
unison,
the
road
will
carry
us
away.
Нас
дорога
унесёт,
одного
туда,
где
все.
The
road
will
carry
us
away,
to
where
everyone
is.
Право
быть
свободным
здесь,
полоса
за
полосой.
The
right
to
be
free
here,
stripe
after
stripe.
За
проспектами
кольца,
светофоры,
свет
в
одиноких
домах.
Behind
the
avenues,
rings,
traffic
lights,
light
in
lonely
houses.
Я
с
тобою,
не
бойся,
этих
ночей
так
мало
нам.
I'm
with
you,
don't
be
afraid,
these
nights
are
so
few
for
us.
По
ночной
Москве,
я
лечу
от
себя
к
тебе;
Through
the
night
Moscow,
I'm
flying
from
myself
to
you;
Я
лечу
от
себя
к
тебе,
я
лечу
от
себя
к
тебе.
I'm
flying
from
myself
to
you,
I'm
flying
from
myself
to
you.
Меня
уносит
проспект,
я
лечу
от
себя
к
тебе;
The
avenue
carries
me
away,
I'm
flying
from
myself
to
you;
Я
лечу
от
себя
к
тебе,
я
лечу...
I'm
flying
from
myself
to
you,
I'm
flying...
По
ночной
Москве,
я
лечу
от
себя
к
тебе;
Through
the
night
Moscow,
I'm
flying
from
myself
to
you;
Я
лечу
от
себя
к
тебе,
я
лечу
от
себя
к
тебе.
I'm
flying
from
myself
to
you,
I'm
flying
from
myself
to
you.
Меня
уносит
проспект,
я
лечу
от
себя
к
тебе;
The
avenue
carries
me
away,
I'm
flying
from
myself
to
you;
Я
лечу
от
себя
к
тебе,
я
лечу...
I'm
flying
from
myself
to
you,
I'm
flying...
Фары-туманы,
полосы-раны.
Голос
нирваны,
Headlights-fog,
stripes-wounds.
Voice
of
nirvana,
Только
с
ней,
с
ней,
с
ней,
с
ней!
Only
with
her,
her,
her,
her!
Фары-туманы,
полосы-раны.
Голос
нирваны,
Headlights-fog,
stripes-wounds.
Voice
of
nirvana,
Только
с
ней,
с
ней,
с
ней,
с
ней!
Only
with
her,
her,
her,
her!
По
ночной
Москве,
я
лечу;
Through
the
night
Moscow,
I'm
flying;
Я
лечу,
по
ночной
Москве.
I'm
flying,
through
the
night
Moscow.
Фары-туманы,
полосы-раны.
Голос
нирваны,
Headlights-fog,
stripes-wounds.
Voice
of
nirvana,
Только
с
ней,
с
ней,
с
ней,
с
ней!
Only
with
her,
her,
her,
her!
Фары-туманы,
полосы-раны.
Голос
нирваны,
Headlights-fog,
stripes-wounds.
Voice
of
nirvana,
Только
с
ней,
с
ней,
с
ней,
с
ней!
Only
with
her,
her,
her,
her!
По
ночной
Москве,
я
лечу
от
себя
к
тебе;
Through
the
night
Moscow,
I'm
flying
from
myself
to
you;
Я
лечу
от
себя
к
тебе,
я
лечу
от
себя
к
тебе.
I'm
flying
from
myself
to
you,
I'm
flying
from
myself
to
you.
Меня
уносит
проспект,
я
лечу
от
себя
к
тебе;
The
avenue
carries
me
away,
I'm
flying
from
myself
to
you;
Я
лечу
от
себя
к
тебе,
я
лечу.
I'm
flying
from
myself
to
you,
I'm
flying.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.