Hamza Namira - Ya Sari Sara El leil "Jordan" - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Ya Sari Sara El leil "Jordan" - Hamza NamiraÜbersetzung ins Russische




Ya Sari Sara El leil "Jordan"
О, путник ночи "Иордания"
و سّاري سّار الليلّ .إلحقّ حــبيبكّ سارّ الليلّ
О, путник ночи, мой любимый, ночь пустилась в путь.
و ساريّ ســارّ الليلّ .كانّ عندكّ عدالة تبعتليّ رسالــةّ
О, путник ночи, мой любимый, будь же справедлив, отправь весточку,
تطفي النار لي بقلبيّ .
Чтобы потушить огонь в моем сердце.
حلفتك بربي ياساكن بقلبيّ. لا تهجرّ ليّ حبــــيّ
Заклинаю тебя, живущий в моем сердце, не покидай мою любовь.
و ساريّ سارّ الليلّ
О, путник ночи,
"وين ع رام الله"
"Где же ты, направляющийся в Рамаллах?"
وين ع رام الله .وين ع رام الله
Где же ты, направляющийся в Рамаллах? Где же ты, направляющийся в Рамаллах?
ولفي يا مسافر وين ع رام الله
Остановись, путник, где же ты, направляющийся в Рамаллах?
ما تخاف من الله.ما تخاف من الله
Разве ты не боишься Бога? Разве ты не боишься Бога?
كويت قليبي و ما تخاف من الله
Ты пленил мое сердце и не боишься Бога?






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.