Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yawman Toatebna " Egypt"
Однажды мы повздорили "Египет"
يوما
تعاتبنا
Однажды
мы
повздорили,
و
قعدنا
و
شربنا
И
сидели
мы,
пили
вино.
يوما
تعاتبنا
Однажды
мы
повздорили,
و
قعدنا
و
شربنا
И
сидели
мы,
пили
вино.
الشراب
العال
Вино
превосходное,
يا
ويل
ويل
حالي
О,
горе
мне,
горе!
تحت
عود
الزان
Под
сенью
вяза.
يوما
تعاتبنا
Однажды
мы
повздорили,
و
قعدنا
و
شربنا
И
сидели
мы,
пили
вино.
No
hay
flor
como
la
amapola
Нет
цветка
подобного
маку,
Ni
cariño
como
el
mío
И
нет
любви,
подобной
моей.
Te
dará
vida
Она
вдохнёт
в
тебя
жизнь.
Mi
marido
me
ha
pegado,
Муж
меня
побил,
Mi
marido
me
ha
pegado
Муж
меня
побил.
Porque
me
he
gastado
todo
el
dinero
Потому
что
я
потратила
все
деньги
En
un
borrico
que
había
pelado,
На
ослика
стриженого,
Porque
me
he
gastado
todo
el
dinero
Потому
что
я
потратила
все
деньги
En
un
bo
qrricoue
había
pelado
На
ослика
стриженого.
Gloría
y
primores
Слава
и
изобилие
De
la
huerta
de
Valencia,
Сада
Валенсии,
Yo
traigo
gloria
y
primores
Я
несу
славу
и
изобилие,
Para
alegrarle
la
existencia
Чтобы
радовать
жизнь
A
todo
el
que
sufría
del
mal
de
amores
Всем,
кто
страдал
от
любовной
тоски,
Para
alegrarle
la
existencia
Чтобы
радовать
существование
A
todo
el
que
sufría
del
mal
de
amores.
Всем,
кто
страдал
от
любовной
тоски.
و
الله
صابح
ماشي
Клянусь,
завтра
уйду,
و
الله
صابح
ماشي
Клянусь,
завтра
уйду.
قولوا
لعين
الشمس
ماتحماشي
Скажите
солнцу,
чтоб
не
светило,
قولوا
لعين
الشمس
ماتحماشي
Скажите
солнцу,
чтоб
не
светило.
يوما
تعاتبنا
Однажды
мы
повздорили,
و
قعدنا
و
شربنا
И
сидели
мы,
пили
вино.
يوما
تعاتبنا
Однажды
мы
повздорили,
و
قعدنا
و
شربنا
И
сидели
мы,
пили
вино.
Te
dará
vida,
Она
вдохнёт
в
тебя
жизнь,
Te
dará
vida
Она
вдохнёт
в
тебя
жизнь.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
Remix
Veröffentlichungsdatum
05-10-2017
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.