Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nevím,
já
ti
nevím,
I
don't
know,
I
don't
know,
Proč
mi
spánek
vzal.
Why
sleep
has
taken
from
me.
Nevím,
vážně
nevím,
I
don't
know,
I
really
don't
know,
Když
ten
fakt
se
stal,
When
the
fact
happened,
Co
teď
přijde
dál?
What
will
come
next?
Možná
z
představ
slevím,
Maybe
I'll
give
up
on
my
fantasies,
Moh'
se
jen
tak
zdát.
I
could
have
just
dreamed
it.
Možná,
zatím
nevím,
Maybe,
I
don't
know
yet,
Možná
má
mě
rád.
Maybe
he
loves
me.
Nešťastná
i
šťastná
tím,
Unhappy
and
happy
with
it,
Nevím
kam
se
obrátím.
I
don't
know
where
to
turn.
Jaký
mám
svým
opratím
příkaz
dát?
What
command
should
I
give
my
reins?
Přešťastná
až
k
zoufání
Overjoyed
to
the
point
of
despair
Stokrát
ptám
se
ze
spaní.
I
ask
a
hundred
times
in
my
sleep,
Zda
má
láska
nezplaní
jedenkrát?
Will
my
love
not
flare
up
even
once?
Nevím,
nevím
zatím,
I
don't
know,
I
don't
know
yet,
Kolik
ví
on
sám.
How
much
he
knows
himself.
Nevím,
kolik
ztratím.
I
don't
know
how
much
I
will
lose.
Kolik
získat
mám.
How
much
I
have
to
gain.
Málo,
málo
znám.
I
know
so
little.
Nevím,
bloudím
klecí.
I
don't
know,
I'm
wandering
in
a
cage.
Tak
mě
náhle
zmát.
That's
how
suddenly
it
confused
me.
Nevím
tisíc
věcí,
I
don't
know
a
thousand
things,
Ale
nač
je
znát?
But
what's
the
point
of
knowing?
Nešťastná
i
šťastná
tím,
Unhappy
and
happy
with
it,
Nevím
kam
se
obrátím.
I
don't
know
where
to
turn.
Jaký
mám
svým
opratím
příkaz
dát?
What
command
should
I
give
my
reins?
Přešťastná
až
k
zoufání
Overjoyed
to
the
point
of
despair
Stokrát
ptám
se
ze
spaní,
I
ask
a
hundred
times
in
my
sleep,
Zda
má
láska
nezplaní
jedenkrát?
Will
my
love
not
flare
up
even
once?
Nešťastná
i
šťastná
tím,
Unhappy
and
happy
with
it,
Nevím
kam
se
obrátím.
I
don't
know
where
to
turn.
Jaký
mám
svým
opratím
příkaz
dát?
What
command
should
I
give
my
reins?
Přešťastná
až
k
zoufání
Overjoyed
to
the
point
of
despair
Stokrát
ptám
se
ze
spaní,
I
ask
a
hundred
times
in
my
sleep,
Zda
má
láska
nezplaní
jedenkrát?
Will
my
love
not
flare
up
even
once?
Nešťastná
i
šťastná
tím,
Unhappy
and
happy
with
it,
Nevím
kam
se
obrátím.
I
don't
know
where
to
turn.
Jaký
mám
svým
opratím
příkaz
dát?
What
command
should
I
give
my
reins?
Přešťastná
až
k
zoufání
Overjoyed
to
the
point
of
despair
Stokrát
ptám
se
ze
spaní,
I
ask
a
hundred
times
in
my
sleep,
Zda
má
láska
nezplaní
jedenkrát?
Will
my
love
not
flare
up
even
once?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Karel Richard Svoboda, Zdenek Borovec
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.