He walked into the bar and parked his lanky frame upon a tall bar stool
Он вошёл в бар и устроил долговязое тело на высокий стул
With a long soft southern drawl said I'll just have a glass of anything that's cool
С протяжным южным акцентом сказал: "Мне бы чего прохладительного"
A barroom girl with wise and knowing eyes slowly looked me up and down
Барная девчонка с мудрыми глазами медленно оглядела меня
And she said I wonder how on earth that country bumpkin found his way to town
И сказала: "Интересно, как этот деревенщина в город пробрался?"
And she said hello country bumpkin
И сказала: "Привет, деревенщина"
How's the frost out on the pumpkin
"Как там иней на тыкве?"
I've seen some sights but man you're somethin'
"Видала виды, но ты, парень, это нечто"
Where'd you come from country bumpkin
"Откуда ты взялся, деревенщина?"
Just a short year later in a bed of joy filled tears and death like pain
Год спустя на кровати слёз радости и боли смертной
Into this wondrous world of many wonders another wonder came
В этот дивный мир чудес явилось новое чудо
That same woman's face was wrapped up in a raptured look of love and tenderness As I marveled at the soft and warm and cuddly boy child feeding at her breast And she said hello country bumpkin
То же лицо светилось восторгом любви и нежности Когда я смотрел на тёплого ладного мальчика у её груди
Fresh as frost out on the pumpkins
И сказала: "Привет, деревенщик"
I've seen some sights but babe you're somethin'
"Свежий, как иней на тыквах"
Mommy loves her country bumpkin
"Видала виды, но малыш, ты нечто"
Forty years of hard work later in a simple quiet and peaceful country place
"Мама любит своего деревенщика"
The heavy hand of time had not erased the raptured wonder from my woman's face
Спустя сорок лет труда в тихом мирном деревенском доме
She was lying on her death bed knowing fully well her race was nearly run
Тяжёлая рука времени не стерла восторга с лица моей женщины
But she softly smiled and looked into the sad eyes of her husband and her son
Она лежала на смертном одре, зная, что путь завершён
And I said so long country bumpkins
Но мягко улыбнулась, глядя в грустные глаза мужа и сына
The frost is gone now from the pumpkins
И я сказал: "Прощайте, деревенщики"
I've seem some sights and life's been somethin's
"Иней растаял на тыквах"
See you later country bumpkins see you later country bumpkins
"Видал я виды, жизнь была чем-то" "Увидимся, деревенщики, увидимся, деревенщики"
Bewerten Sie die Übersetzung
Ooops
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.