Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Paloma - Ein Wind weht von Süd und zieht mich hinaus auf See Remastered
La Paloma - Ветер дует с юга и зовет меня в море (ремастированная версия)
Ein
Wind
weht
von
Süd
Ветер
дует
с
юга
Und
zieht
mich
hinaus
auf
See!
И
зовет
меня
в
море!
Mein
Kind,
sei
nicht
traurig,
Любимая,
не
грусти,
Tut
auch
der
Abschied
weh.
Пусть
разлука
нас
не
тревожит.
Mein
Herz
geht
an
Bord
Мое
сердце
на
борту,
Und
fort
muß
die
Reise
gehn.
И
в
путь
мне
пора
отправляться.
Dein
Schmerz
wird
vergehn
Твоя
печаль
утихнет,
Und
schön
wird
das
Wiedersehn!
И
встреча
прекрасной
будет!
Mich
trägt
die
Sehnsucht
Жажда
меня
влечет
Fort
in
die
blaue
Ferne.
Вдаль,
в
синюю
даль.
Unter
mir
Meer
Подо
мной
море
Und
über
mir
Nacht
und
Sterne.
И
надо
мной
ночь
и
звезды.
Vor
mir
die
Welt,
Передо
мной
весь
мир,
So
treibt
mich
der
Wind
des
Lebens,
Ветер
судьбы
меня
несет,
Wein'
nicht,
mein
Kind,
Не
плачь,
родная,
Die
Tränen,
sie
sind
vergebens.
Слезы
напрасны,
пойми.
La
Paloma
ohe
-
Ла
Палома
охе
-
Einmal
muß
es
vorbei
sein!
Однажды
всему
придет
конец!
Nur
Erinn'rung
an
Stunden
der
Liebe
Лишь
память
о
часах
любви
Bleibt
noch
an
Land
zurück.
Останется
здесь,
на
берегу.
Seemannsbraut
ist
die
See,
Невеста
моя
- море,
Und
nur
ihr
kann
ich
treu
sein.
И
только
ему
я
буду
верен.
Wenn
der
Sturmwind
sein
Lied
singt,
Когда
штормовой
ветер
запоет,
Dann
winkt
mir
der
Großen
Freiheit
Мне
улыбнется
великая
свобода,
Wie
blau
ist
das
Meer,
Как
синеет
море,
Wie
groß
kann
der
Himmel
sein!
Как
необъятен
небесный
простор!
Ich
schau'
hoch
vom
Mastkorb
Я
смотрю
с
мачты
Weit
in
die
Welt
hinein.
Вдаль,
на
весь
белый
свет.
Nach
vorn
geht
mein
Blick,
Мой
взгляд
устремлен
вперед,
Zurück
darf
kein
Seemann
schau'n.
Моряку
нельзя
оглядываться
назад.
Cap
Horn
liegt
auf
Lee,
Мыс
Горн
остался
позади,
Jetzt
heißt
es
auf
Gott
vertrau'n.
Теперь
остается
надеяться
на
Бога.
Seemann,
gib
acht!
Моряк,
будь
осторожен!
Denn
strahlt
auch
als
Gruß
des
Friedens,
Ведь
даже
как
знак
мира,
Hell
in
der
Nacht
Ярко
сияет
в
ночи
Das
leuchtende
Kreuz
des
Südens,
Сияющий
Крест
Южный,
Schroff
ist
das
Riff
Остры
рифы,
Und
schnell
geht
ein
Schiff
zugrunde.
И
корабль
может
быстро
пойти
ко
дну.
Früh
oder
spät
Рано
или
поздно
Schlägt
jedem
von
uns
die
Stunde.
Каждому
из
нас
приходит
час.
La
Paloma
ohe
-
Ла
Палома
охе
-
Einmal
wird
es
vorbei
sein!
Однажды
всему
придет
конец!
Einmal
holt
uns
die
See,
Однажды
море
поглотит
нас,
Und
das
Meer
gibt
keinen
von
uns
И
никто
из
нас
Seemannsbraut
ist
die
See,
Невеста
моя
- море,
Und
nur
ihr
kann
ich
treu
sein.
И
только
ему
я
могу
быть
верен.
Wenn
der
Sturmwind
sein
Lied
singt,
Когда
штормовой
ветер
запоет,
Dann
winkt
mir
der
Großen
Freiheit
Мне
улыбнется
великая
свобода,
La
Paloma
ohe!
La
Paloma
ohe
Ла
Палома
охе!
Ла
Палома
охе
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Sebastian De Yradier, Robert Wolfe
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.