Hans Albers - La Paloma - Ein Wind weht von Süd und zieht mich hinaus auf See Remastered - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




La Paloma - Ein Wind weht von Süd und zieht mich hinaus auf See Remastered
La Paloma - Ветер дует с юга и зовет меня в море (ремастированная версия)
Ein Wind weht von Süd
Ветер дует с юга
Und zieht mich hinaus auf See!
И зовет меня в море!
Mein Kind, sei nicht traurig,
Любимая, не грусти,
Tut auch der Abschied weh.
Пусть разлука нас не тревожит.
Mein Herz geht an Bord
Мое сердце на борту,
Und fort muß die Reise gehn.
И в путь мне пора отправляться.
Dein Schmerz wird vergehn
Твоя печаль утихнет,
Und schön wird das Wiedersehn!
И встреча прекрасной будет!
Mich trägt die Sehnsucht
Жажда меня влечет
Fort in die blaue Ferne.
Вдаль, в синюю даль.
Unter mir Meer
Подо мной море
Und über mir Nacht und Sterne.
И надо мной ночь и звезды.
Vor mir die Welt,
Передо мной весь мир,
So treibt mich der Wind des Lebens,
Ветер судьбы меня несет,
Wein' nicht, mein Kind,
Не плачь, родная,
Die Tränen, sie sind vergebens.
Слезы напрасны, пойми.
La Paloma ohe -
Ла Палома охе -
Einmal muß es vorbei sein!
Однажды всему придет конец!
Nur Erinn'rung an Stunden der Liebe
Лишь память о часах любви
Bleibt noch an Land zurück.
Останется здесь, на берегу.
Seemannsbraut ist die See,
Невеста моя - море,
Und nur ihr kann ich treu sein.
И только ему я буду верен.
Wenn der Sturmwind sein Lied singt,
Когда штормовой ветер запоет,
Dann winkt mir der Großen Freiheit
Мне улыбнется великая свобода,
Glück!
Счастье!
Wie blau ist das Meer,
Как синеет море,
Wie groß kann der Himmel sein!
Как необъятен небесный простор!
Ich schau' hoch vom Mastkorb
Я смотрю с мачты
Weit in die Welt hinein.
Вдаль, на весь белый свет.
Nach vorn geht mein Blick,
Мой взгляд устремлен вперед,
Zurück darf kein Seemann schau'n.
Моряку нельзя оглядываться назад.
Cap Horn liegt auf Lee,
Мыс Горн остался позади,
Jetzt heißt es auf Gott vertrau'n.
Теперь остается надеяться на Бога.
Seemann, gib acht!
Моряк, будь осторожен!
Denn strahlt auch als Gruß des Friedens,
Ведь даже как знак мира,
Hell in der Nacht
Ярко сияет в ночи
Das leuchtende Kreuz des Südens,
Сияющий Крест Южный,
Schroff ist das Riff
Остры рифы,
Und schnell geht ein Schiff zugrunde.
И корабль может быстро пойти ко дну.
Früh oder spät
Рано или поздно
Schlägt jedem von uns die Stunde.
Каждому из нас приходит час.
La Paloma ohe -
Ла Палома охе -
Einmal wird es vorbei sein!
Однажды всему придет конец!
Einmal holt uns die See,
Однажды море поглотит нас,
Und das Meer gibt keinen von uns
И никто из нас
Zurück.
Не вернется.
Seemannsbraut ist die See,
Невеста моя - море,
Und nur ihr kann ich treu sein.
И только ему я могу быть верен.
Wenn der Sturmwind sein Lied singt,
Когда штормовой ветер запоет,
Dann winkt mir der Großen Freiheit
Мне улыбнется великая свобода,
Glück!
Счастье!
La Paloma ohe! La Paloma ohe
Ла Палома охе! Ла Палома охе





Autoren: Sebastian De Yradier, Robert Wolfe


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.